•
请教各位都用的是什么牌子、型号的DigitalRecorder?什么配置?谢谢
-
smurfette -
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011
13:14:27
•
小千昨天还是前天刚说了她的
-
非文学青年 -
♀
(74 bytes)
()
04/02/2011
15:29:45
•
thanks. i think i will get the PX820 with noise canceling mike
-
smurfette -
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011
16:28:57
•
有deal吗?现在amazon上有点小贵的说。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011
16:32:03
•
about $60 on amazon, already at a discount. mike is extra
-
smurfette -
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011
16:38:33
•
小千说30能拿下,呵呵,我又cheap了。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011
16:58:13
•
老公给我买的时候是原价$80多。前段时间打折$36,不知道现在还有不
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011
17:04:44
•
go take a look. BX model will cost about 30.
-
smurfette -
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011
17:04:55
•
BX model为啥便宜这么多?不好吗?
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011
18:00:25
•
俺这个新手再问个傻问题
-
非文学青年 -
♀
(106 bytes)
()
04/02/2011
00:34:56
•
同问这个问题
-
学英语3151 -
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011
07:15:33
•
看看这个
-
billnet -
♂
(104 bytes)
()
04/02/2011
07:42:28
•
找到bj#2的《新英语九百句》文本及音频了,二号可是下了功夫准备了.
-
billnet -
♂
(104 bytes)
()
04/02/2011
07:47:22
•
太感谢bill了!!!!I owe you one!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011
09:30:37
•
这二天一直在看,想知道大家说的梅花音是什么?
-
金迷 -
♂
(0 bytes)
()
04/01/2011
19:51:01
•
as in cat
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
04/01/2011
19:57:20
•
能细说一下吗?
-
金迷 -
♂
(39 bytes)
()
04/01/2011
20:02:06
•
看这个video,最后一个是梅花音。
-
非文学青年 -
♀
(49 bytes)
()
04/01/2011
20:17:55
•
还想请教大家一个问题,工于心计在英语中是用foxy比较好吗?
-
wxcfgh85 -
♀
(85 bytes)
()
04/01/2011
17:16:40
•
Calculating?
-
selfselfself -
♂
(0 bytes)
()
04/01/2011
17:21:23
•
I prefer calculating.
-
好学又好问 -
♀
(0 bytes)
()
04/01/2011
17:21:30
•
wheeler-dealer
-
走马读人 -
♂
(411 bytes)
()
04/01/2011
18:09:45
•
回复:wheeler-dealer
-
走马读人 -
♂
(130 bytes)
()
04/01/2011
18:25:09
•
sophisticated
-
全国牙防组 -
♂
(46 bytes)
()
04/01/2011
20:54:41
•
I beg to differ, sophisticated 指见识广, 是褒义词
-
好学又好问 -
♀
(38 bytes)
()
04/01/2011
22:32:40
•
calculating is better. Agreed. Sophisticated 指某人见多识广的;老练的;见过世面。
-
jingbeiboy -
♂
(208 bytes)
()
04/01/2011
23:06:24
•
scheming or calculating. He is such a schemer.
-
soapdish -
♂
(0 bytes)
()
04/01/2011
21:34:42
•
Nod! Scheming is a really good one.
-
好学又好问 -
♀
(0 bytes)
()
04/01/2011
22:34:17
•
scheming: 惯搞阴谋的;诡计多端的;狡诈的。 偏了点。嗬嗬。
-
jingbeiboy -
♂
(0 bytes)
()
04/01/2011
23:12:56
•
感谢上面几位的回复,谢谢。
-
wxcfgh85 -
♀
(0 bytes)
()
04/02/2011
12:25:38
•
休斯敦的读友小聚一下如何?
-
全国牙防组 -
♂
(25 bytes)
()
04/01/2011
14:35:53
•
还有这么好的事!遥祝聚会愉快!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
04/01/2011
15:01:35
•
回复:
-
美坛奇葩 -
♂
(51 bytes)
()
04/01/2011
16:43:50
•
如果我要表达很羞愧地承认或者是不得不承认,应该用哪个句式?
-
wxcfgh85 -
♀
(295 bytes)
()
04/01/2011
14:18:59
•
I'm sorry but I have to ...
-
wave_forest -
♂
(0 bytes)
()
04/01/2011
14:57:10
•
回复:
-
美坛奇葩 -
♂
(18581 bytes)
()
04/01/2011
16:10:39
•
this is chineglish-I hate to say, but the fact is that it was he
-
Hammerhead -
♂
(188 bytes)
()
04/02/2011
12:34:23
•
朗读的童鞋们,给推荐一个录音的mic?
-
非文学青年 -
♀
(278 bytes)
()
03/31/2011
09:34:47
•
回复:朗读的童鞋们,给推荐一个录音的mic?
-
学英语3151 -
♀
(185 bytes)
()
03/31/2011
09:41:44
•
附和一下,
-
肖庄 -
♀
(116 bytes)
()
03/31/2011
09:48:50
•
多谢多谢!这就去amazon下蛋。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
03/31/2011
09:52:26
•
哦,这个是个独立的recorder啊?
-
非文学青年 -
♀
(100 bytes)
()
03/31/2011
09:56:29
•
This is very easy to use...
-
学英语3151 -
♀
(42 bytes)
()
03/31/2011
10:04:26
•
我原来有一个来着,忘了是啥牌子的了,我找找出来。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
03/31/2011
10:07:10
•
我现在用的是索尼录音笔 Sony voice recorder
-
千与.千寻 -
♀
(257 bytes)
()
03/31/2011
15:44:23
•
请问你们说的韦氏发音是那个网站,我没查到,多谢了。
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
03/31/2011
07:19:17
•
http://www.merriam-webster.com/
-
marilyn -
♀
(47 bytes)
()
03/31/2011
07:26:44
•
http://dictionary.reference.com/browse/pot
-
marilyn -
♀
(40 bytes)
()
03/31/2011
07:27:59
•
请讲解 make sense 怎摸翻译,怎样用?先谢
-
soccer2010 -
♂
(152 bytes)
()
03/30/2011
12:59:44
•
make sense-- 讲得通
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
03/30/2011
13:57:36
•
我来试试
-
非文学青年 -
♀
(170 bytes)
()
03/30/2011
14:13:58
•
I got it. Thanks again
-
soccer2010 -
♂
(0 bytes)
()
03/30/2011
15:08:48
•
如果我说"Do you make sense?" 则是错句,right?
-
soccer2010 -
♂
(0 bytes)
()
03/30/2011
15:10:45
•
听着别扭,但是我觉得好像听到过:Listen to yourself, do you think you are making
-
非文学青年 -
♀
(61 bytes)
()
03/30/2011
15:48:15
•
回复:听着别扭,但是我觉得好像听到过:Listen to yourself, do you think you are maki
-
非文学青年 -
♀
(83 bytes)
()
03/30/2011
15:49:12
•
读An Exciting Trip读疯了,哈哈。小千老师,还有砖头吗?
-
非文学青年 -
♀
(20007 bytes)
()
03/29/2011
16:16:45
•
自醒的话,觉得month读得有点儿像menth,town好像还是有点后鼻音的感觉。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
03/29/2011
16:18:53
•
month 确实读的还不对...你也太勤奋了,呜呜~~
-
千与.千寻 -
♀
(527 bytes)
()
03/29/2011
17:17:21
•
你有天赋就不用费这么大功夫了,又好命,
-
非文学青年 -
♀
(138 bytes)
()
03/29/2011
18:11:44
•
没录音,没真相
-
千与.千寻 -
♀
(151 bytes)
()
03/29/2011
18:15:20
•
我让同事听的,她让我发how, now, brown, cow
-
非文学青年 -
♀
(71 bytes)
()
03/29/2011
18:38:20
•
我琢磨了琢磨发现brown我发得也有后鼻音。nasal sounds对我来说是个问题。你听听:
-
非文学青年 -
♀
(414 bytes)
()
03/29/2011
20:46:02
•
这个,我有一点点心得。
-
北京二号 -
♀
(727 bytes)
()
03/29/2011
21:22:10
•
ouch!一个都没发对?山东饺子还给你吃吗?!!!!!!!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
03/29/2011
21:43:16
•
饺子归我,你俩都饿着!
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
03/29/2011
22:19:28
•
俺不知道为什么停不了你的录音阿?
-
marilyn -
♀
(0 bytes)
()
03/29/2011
18:29:19
•
奇怪,你看那个link上的volume是不是打开了?
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
03/29/2011
18:33:08
•
I could not find any like, and all I can see is a black squre :(
-
marilyn -
♀
(0 bytes)
()
03/29/2011
18:39:53
•
你看看这个回帖里的讨论是不是也是你的电脑的问题?
-
非文学青年 -
♀
(58 bytes)
()
03/29/2011
19:18:43
•
thanks! 非文学青年
-
marilyn -
♀
(0 bytes)
()
03/30/2011
07:57:58
•
版主要不要删,想请教大家关于windows中计算器的一个问题,急,
-
wxcfgh85 -
♀
(368 bytes)
()
03/29/2011
10:59:21
•
用普通计算器做乘除法,只需按循序就可以了
-
千与.千寻 -
♀
(147 bytes)
()
03/29/2011
11:21:06
•
好厉害,连乘除法都会,呵呵。
-
Hammerhead -
♂
(0 bytes)
()
03/29/2011
14:05:41
•
呵呵~傻笑能减缓尴尬~ |||-_-
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
03/29/2011
14:15:34
•
呵呵,开个玩笑 ^_^
-
Hammerhead -
♂
(102 bytes)
()
03/29/2011
14:25:23
•
When it comes to learn English writing,what's the most importan
-
Verdeboy -
♂
(557 bytes)
()
03/28/2011
19:35:34
•
How about you write something on this topic, too, in English?
-
verdeboy -
♂
(125 bytes)
()
03/28/2011
20:24:29
•
When it comes to learning English writing ...
-
nitebynite -
(0 bytes)
()
03/28/2011
20:48:55
•
"help others" & "Do Not Harm" which one's more important?
-
千与.千寻 -
♀
(329 bytes)
()
03/28/2011
21:14:32
•
See, every participant can have fun and learn.
-
verdeboy -
♂
(203 bytes)
()
03/28/2011
21:44:52
•
回复:When it comes to learn English writing,..
-
歇会儿 -
♀
(641 bytes)
()
03/28/2011
21:46:58
•
我对这个问题的一点想法~~
-
lilac09 -
♀
(848 bytes)
()
03/28/2011
22:05:21
•
I keep making the same mistakes again and again...
-
歇会儿 -
♀
(196 bytes)
()
03/28/2011
22:25:33
•
谈谈英语中人名和地名的翻译问题
-
parren -
(5167 bytes)
()
03/28/2011
12:39:47
•
There are many wrong translations in these areas.
-
走马读人 -
♂
(262 bytes)
()
03/28/2011
15:05:36
•
马克·吐温说:“历史不会重复,但会押韵。”有没有其它的翻法?
-
halfdummy -
♂
(151 bytes)
()
03/26/2011
20:12:47
•
我觉得这里翻译成"押韵"是错的!历史有她独特的韵律和节奏
-
千与.千寻 -
♀
(32 bytes)
()
03/26/2011
20:22:27
•
how about 历史不会简单重复,但会惊人相似。
-
好学又好问 -
♀
(0 bytes)
()
03/26/2011
21:28:33
•
站mm这儿,"历史虽不会重复,但必有规律可循" :)
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
03/26/2011
21:43:35
•
nod, nod.
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
03/27/2011
00:57:46
•
It seems someone saw this request before, but I got this in a se
-
李唐 -
♂
(95 bytes)
()
03/27/2011
07:31:39
•
So glad to see you back!!
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
03/27/2011
07:35:26
•
回复:So glad to see you back!!
-
李唐 -
♂
(66 bytes)
()
03/27/2011
07:50:03
•
回复:回复:So glad to see you back!!
-
李唐 -
♂
(68 bytes)
()
03/27/2011
07:51:42
•
问好李唐!
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
03/27/2011
08:07:15
•
It's not an easy job at all~~ and I hardly do anything here, mai
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
03/27/2011
08:18:11
•
and I hardly do anything here, still mainly by 林贝卡 :)
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
03/27/2011
08:39:52
•
请教大家,运动鞋或皮鞋面上的折痕在英语中是写作crisp吗?
-
wxcfgh85 -
♀
(376 bytes)
()
03/25/2011
07:12:46
•
crease, creased
-
selfselfself -
♂
(0 bytes)
()
03/25/2011
07:18:31
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)