美语世界

Counterfeit Canadian toonie case, laughed my head off - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (583 bytes) () 01/29/2024  11:11:39

故意造假啊,哈哈,He planned the project too meticulously - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  13:41:14

Mr. He, 哈哈哈,查理III世浑身有嘴也说不清,被谋朝篡位黄袍加身 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  13:47:04

还有姓she的:)He‘s IQ must be very high as he even prepared what - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  13:56:44

would happen if he got caught~那就造几个游戏币:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  13:57:45

不仅预判了人性,还预判了人性的预判, he 大爷确实是大爷 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  13:59:24

He is She. She is He. I am You.全乱套了 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  14:00:23

这个M2档案YouTube很好看,我前几天刚看了那个女杀人狂伏法的那集~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  14:08:17

如果不是covid19造成商店不收现金,大量toonie花不出去,弗朗索瓦还不至于半价抛售,已流通20年的假toonie - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  14:11:09

会继续顺风顺水N年 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  14:11:59

Do u have any?If yes,u would make a lot ofmoney:1toonie=$50! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  14:14:55

当年解放区为了筹措武器设备,伪造了袁大头银元,但是真材实料,如今一样很有价值,不算假币 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  16:08:14

以前看过一个笑话:有个制造假币的人花五十万美金造了十张百元大钞后被捕 - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/29/2024  15:18:45

我们加拿大人好实诚,BoxingDay一切都打折,连2$都可以打五折买 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  15:58:41

94. hahahaha ... oh, better go to check if I get any ... - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  16:24:33

你们之前都没人发觉吗?:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  16:31:43

not even in my wildest dream. ;-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  19:44:17

一看这大聪明,连警察都不得不信他说的是实话 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  17:04:52

还要赞节目的小哥哥,讲的好清楚好油墨!语音是不是北京人呢?有点儿像哈。 - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  18:14:23

哈哈哈哈,电子支付直接灭了假币业 - 唐歌 - 给 唐歌 发送悄悄话 唐歌 的博客首页 (0 bytes) () 01/30/2024  09:10:09

APAD: Know the ropes - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (6634 bytes) () 01/29/2024  09:05:25

哈哈哈,favorable wind blow被这句逗笑了,改革春风吹满地吗? - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  09:51:05

Indeed. One had to be blown to appreciate it :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:12:26

For the 21th Century sailing ships, Let’s know the ropes. :) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:20:25

Know all the ropes! But I don't want to be given them :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:26:19

thick rope is2 hang the lifeboat, thin1 to hang the captain - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:28:38

Thickest one for decking - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:29:12

wind in 80s was very different when I took the ship out & - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (83 bytes) () 01/29/2024  10:42:06

Thanks! Yes. A light breeze in the 80s grew to near gale :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (39 bytes) () 01/29/2024  11:04:02

“Rope” reminds me of the song: - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (194 bytes) () 01/29/2024  13:46:07

That guy's got a good grip :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  14:28:45

Nice share and nice write. Thanks for sharing! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/30/2024  11:40:37

Stalin, Putin, and Russian Literature - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (3299 bytes) () 01/28/2024  19:33:27

秋兰好,谢谢深度好文章。点赞!明天再细看。晚安。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  19:38:52

谢谢盈盈, 晚安! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  19:49:47

俄国历史娓娓道来,知识广博。拜读了!:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:22:34

“果浆”了,再谢! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  17:29:27

+1 - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:08:10

:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:22:58

A great write on Russian politicians and literature,谢谢秋兰分享! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:29:54

"As Man of Steel, young Stalin was an aspiring poet", - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:35:35

this sounds like a very poetic fact! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:37:42

Russian classics happen to be my cup of tea, bitter but - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:39:42

irresistible. I truly appreciate your kind words. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:41:26

秋兰,I start to think you might be a Russian since you know - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:48:40

so much about Russia! Hahaha! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:49:49

Not really. My Russian is rudimentary at best. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:52:48

When it comes to translation, Chinese outshines English. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:00:41

Then I start to think you're a Chinese! Hahaha! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:09:35

I am Chinese, culture-wise. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:41:43

No doubt. - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:15:38

You're always so humble. - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:01:27

Humility sets me far apart from cocky Putin who, I think, - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:44:30

takes humility for humiliation. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:46:21

That's an astute way to put it. - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:16:41

It's a difficult language to learn, in my opinion. - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:13:34

A good observation. Haha! - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:14:32

"Imperialism bred nationalism", true, a great point! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:40:23

Never underestimate the power of dignity. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:44:44

I cannot agree more! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:53:21

But nationalism could breed totalitarianism and it did. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:57:39

物极必反! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:03:49

中庸之道不易行,美国宪法近之矣。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:54:06

Right. - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:12:30

Putin forgot Pushkin's "I was not born to amuse the Tzars." - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:45:33

fortunately, the world never forgets it. - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:46:25

That said, Putin had a good reason to go the whole hog when - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:04:12

no one stopped him from taking Crimea in 2014. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:05:40

That's sad. The world should do more to stop him for sure. - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:13:15

Goodnight, 秋兰! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:04:51

万分感谢小西夤夜来评,晚安! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:08:16

We can learn so much from you! We really appreciate it. - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:14:39

I know too little but I can't be more grateful. Thanks! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:35:52

Indeed this post makes a lot of sense. - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:09:41

+100 - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:11:43

Hi, renqiulan! I'm impressed. - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:37:54

Hi, 蓝灵! I'm pleasantly surprised.Thanks for your kind words. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:05:56

2014年去彼得堡冬宫,内有普希金庭苑。导游说他的语言诗句美不胜美,如同唐诗译为他文字后,就难以体会原味一样。 - 古树羽音 - 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:11:50

非常感谢羽音。游俄期间,第一访处就选十二月党人起义及就义所在地,在那儿不由得念起普希金的《青銅骑士:彼得堡的故事》来。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:27:54

可惜我的俄语实在太蹩脚了,结果还是依英译本。说起彼得堡,不能不说涅瓦河和沿岸的大街,从而又想到果戈理的小说来。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:32:30

果戈理跟普希金是挚友。据说,果戈理的《死魂灵》(鲁迅有译本,惜非全豹),题材就是从普希金那里得来的。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:36:18

秋兰读的是鲁迅译本? - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:25:32

对。想指出,鲁迅不谙俄文,所以不算直接翻译。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  17:33:27

I have a feeling that you might have wanted to write more. - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:45:21

More about what and/or whom? - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:48:00

Putin? - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:48:58

Your wish is my command. Let me say this: The world is - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:51:08

graced with sung and unsung heroes who are making people's - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:52:03

lives better everyday. Putin is NOT one of them. He is - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:52:56

AGAINST all of them. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:53:21

And Gorky? - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:55:54

In 1932 popular novelist Maxim Gorky answered Stalin's call - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:57:27

and returned to Russia from his self-imposed exile. He died - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:58:10

in June 1936, just two months before the Great Purge. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:59:31

I smell a rat. Gorky died conveniently, didn't he? - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:02:28

You can say that again. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:03:51

Could you recommend a good novel about the Great Purge? - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:07:55

Of course. "Children of the Arbat" by Anatoly N. Rybakov. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:11:32

Rybakov has also published "The Arbat Trilogy." - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:15:16

有《阿尔伯特街的儿女们》中译本,比英译本更胜。信雅达方面,文革前后出版的俄国文学名著中译优于当代英译。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:20:44

Also don't miss Hungarian-born novelist Arthur Koestle's - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:25:35

Darkness at Noon (German: Sonnenfinsternis). - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:26:51

Wow! I'll be busy reading in the coming days. Good night! - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:31:27

Haha. You won't regret it. Goodnight, 蓝灵 ! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:32:56

For Sale - waterfowl - 给 waterfowl 发送悄悄话 waterfowl 的博客首页 (98 bytes) () 01/28/2024  14:14:08

吼吼 LOL - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  15:48:09

哈哈 - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/28/2024  16:05:53

haha~ - moonlight7 - 给 moonlight7 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/28/2024  17:37:47

A joke about King David I heard when traveling in Israel - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (682 bytes) () 01/28/2024  19:43:32

LOL - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:23:37

2,000 headaches : ( - waterfowl - 给 waterfowl 发送悄悄话 waterfowl 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  12:45:04

LOOOL. So one is enough !!! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/29/2024  14:37:29

in China, MIL treat SIL as "half-son" but it's reversed here - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  07:00:33

There are endless mother-in-law jokes in the U.S. - waterfowl - 给 waterfowl 发送悄悄话 waterfowl 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  12:44:09

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部