美语世界 » 问答区

同学们,怎么解释这个 - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (1270 bytes) () 10/27/2011  17:37:07

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (18014 bytes) () 10/27/2011  17:55:21

你是说是按照Italian音发的吗? - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (53 bytes) () 10/27/2011  18:00:48

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (18018 bytes) () 10/27/2011  18:12:01

你是一大梨人吗?haha - tern2 - 给 tern2 发送悄悄话 tern2 的博客首页 (19 bytes) () 10/27/2011  19:28:27

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (66 bytes) () 10/28/2011  08:19:48

should keep tongue position of t, do not realease tongue. 100%su - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (17 bytes) () 10/27/2011  18:05:37

Yes, thats what I noticed too when I listen to audio - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (87 bytes) () 10/27/2011  18:10:55

i do not know. My english tutor taught me long time ago. - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (34 bytes) () 10/27/2011  18:13:07

谢谢 lucidus and 美风 - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (152 bytes) () 10/27/2011  18:17:13

You are the first one mention this on this forum, you should be - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (92 bytes) () 10/27/2011  18:22:57

这个词到不会和别的词混淆, - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (121 bytes) () 10/27/2011  18:29:48

真认真呢:)没有什么好解释的,就是记得一定要发成[ts]的音,而不是[s] or[z]就是了。 非要解释的化,那就是上面那个亮乎 - tern2 - 给 tern2 发送悄悄话 tern2 的博客首页 (175 bytes) () 10/27/2011  19:26:03

好久不见FE,问好! - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (98 bytes) () 10/27/2011  19:36:04

greetings! - tern2 - 给 tern2 发送悄悄话 tern2 的博客首页 (165 bytes) () 10/27/2011  19:43:21

回复:greetings! - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (313 bytes) () 10/27/2011  19:56:52

但我觉得t一定要留舌位,不爆破。当然看你TS怎么发。我这个发得还不太掌握要领。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 10/27/2011  20:45:59

美风说的对。我也练练这个音。 - tern2 - 给 tern2 发送悄悄话 tern2 的博客首页 (0 bytes) () 10/27/2011  21:01:46

请教一下,fun story 和 funny story 有差别吗? - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 10/26/2011  14:44:54

有区别 - 全国牙防组 - 给 全国牙防组 发送悄悄话 (157 bytes) () 10/26/2011  15:16:27

fun story 有趣的故事? funny story 滑稽的故事? - yy888 - 给 yy888 发送悄悄话 yy888 的博客首页 (0 bytes) () 10/26/2011  15:17:34

回复:请教一下,fun story 和 funny story 有差别吗? - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (88 bytes) () 10/26/2011  16:37:57

All of you are right. - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (0 bytes) () 10/26/2011  17:04:16

谢谢大家! - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 10/26/2011  17:49:52

请教一下,Institute的缩写是什么?Academy呢?谢谢! - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2011  19:50:57

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (114 bytes) () 10/25/2011  20:11:30

谢谢!这么简单,我要比较formal的,别人一看就懂,不是用在聊天里的。这么简单可以吗? - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2011  20:23:34

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (35915 bytes) () 10/26/2011  06:22:51

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (17983 bytes) () 10/26/2011  07:34:39

I see. Thank you very much. - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 10/26/2011  14:46:42

再请教一下,怎么翻译“寸金难买寸光阴”,谢谢! - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 10/24/2011  18:21:30

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (157 bytes) () 10/25/2011  06:56:30

谢谢!所以连起来是 - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (111 bytes) () 10/25/2011  11:55:14

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (18135 bytes) () 10/25/2011  12:06:37

I got. Thank you very much. - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 10/25/2011  19:48:29

请问 “珍藏” 的英文怎么说? - :-} - 给 :-} 发送悄悄话 :-} 的博客首页 (96 bytes) () 10/23/2011  19:07:17

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (228 bytes) () 10/23/2011  19:18:10

Wow! Perfect! Thanks - :-} - 给 :-} 发送悄悄话 :-} 的博客首页 (0 bytes) () 10/23/2011  19:51:54

回复:Wow! Perfect! Thanks - dlhy - 给 dlhy 发送悄悄话 dlhy 的博客首页 (49 bytes) () 10/23/2011  21:03:25

来请教大家:这句话对吗? - 1231 - 给 1231 发送悄悄话 1231 的博客首页 (286 bytes) () 10/23/2011  15:53:43

觉得还行啊。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (194 bytes) () 10/23/2011  16:11:49

回复:觉得还行啊。 - 1231 - 给 1231 发送悄悄话 1231 的博客首页 (65 bytes) () 10/23/2011  16:21:57

我刚才把certain当成形容money的了。其实 - 1231 - 给 1231 发送悄悄话 1231 的博客首页 (89 bytes) () 10/23/2011  16:30:18

哦,难怪! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 10/23/2011  16:56:34

我打算常来打扰你。你是大师~~ - 1231 - 给 1231 发送悄悄话 1231 的博客首页 (0 bytes) () 10/23/2011  17:21:03

大师?你开玩笑了,不是跟美风一样,是表扬专业教授吧?哈哈。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 10/23/2011  22:22:38

美坛热烈隆重欢迎1231加入! 喜欢表扬专业的教授! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 10/23/2011  22:59:50

You are right. "distance" is not correct. - 1231 - 给 1231 发送悄悄话 1231 的博客首页 (0 bytes) () 10/23/2011  19:56:39

回复:觉得还行啊。distance relatives, right - newton123 - 给 newton123 发送悄悄话 newton123 的博客首页 (1345 bytes) () 10/23/2011  20:26:32

回复:回复:觉得还行啊。distance relatives, right - newton123 - 给 newton123 发送悄悄话 newton123 的博客首页 (170 bytes) () 10/23/2011  20:36:20

right, good example, distance education. - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (73 bytes) () 10/23/2011  22:31:48

从你写的那句prostate英文我就感到你英文不错,也挺喜欢英文的。看来我还真没看错, 哈。 - youknowmyheart - 给 youknowmyheart 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/23/2011  16:37:12

回复:从你写的那句prostate英文我就感到你英文不错,也挺喜欢英文的。看来我还真没看错, 哈。 - 1231 - 给 1231 发送悄悄话 1231 的博客首页 (153 bytes) () 10/23/2011  16:49:25

很好。你这个速度很好。我现在也在读点儿。我的速度稍慢 (一天半页)。 - youknowmyheart - 给 youknowmyheart 发送悄悄话 (32 bytes) () 10/23/2011  17:04:04

你网上学的东西真多啊,haha. 读专著快不得。你应该读读通俗读物, - 1231 - 给 1231 发送悄悄话 1231 的博客首页 (78 bytes) () 10/23/2011  17:27:19

我在读电脑书。因为我没有基础,所以我学的慢。 - youknowmyheart - 给 youknowmyheart 发送悄悄话 (201 bytes) () 10/23/2011  17:53:12

你真谦虚啊,觉得你是高手。 - 1231 - 给 1231 发送悄悄话 1231 的博客首页 (51 bytes) () 10/23/2011  19:04:48

因为人家是作家 - 全国牙防组 - 给 全国牙防组 发送悄悄话 (119 bytes) () 10/23/2011  17:24:09

哈哈哈哈。。。笑死我了。谢谢专家。 - 1231 - 给 1231 发送悄悄话 1231 的博客首页 (79 bytes) () 10/23/2011  17:30:22

请教怎样翻译“一寸光阴一寸金”,谢谢! - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 10/22/2011  20:01:08

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (18083 bytes) () 10/22/2011  20:49:13

My version is not word for word. - 浮上来冒个小泡 - 给 浮上来冒个小泡 发送悄悄话 (33 bytes) () 10/22/2011  20:56:58

Carpediem 的ID就是来自这个词! 和新声姐学的! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 10/22/2011  21:15:49

是的,是在这里学到的.意思接近,Lucidus的可能更好些.:) - 浮上来冒个小泡 - 给 浮上来冒个小泡 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/23/2011  09:04:13

乱翻一下:Time is precious, every minute counts - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (0 bytes) () 10/23/2011  15:55:25

不错! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 10/23/2011  16:58:33

觉得大家都翻得很好,谢谢大家! - lao3ma1 - 给 lao3ma1 发送悄悄话 lao3ma1 的博客首页 (0 bytes) () 10/23/2011  19:59:09

请问我文章里这么写时间都可以吗? - 甚荒唐 - 给 甚荒唐 发送悄悄话 甚荒唐 的博客首页 (138 bytes) () 10/20/2011  18:57:44

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (19361 bytes) () 10/20/2011  20:15:07

学习了,谢谢! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2011  22:42:06

CO:学习了,谢谢! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2011  23:11:24

谢谢! - 甚荒唐 - 给 甚荒唐 发送悄悄话 甚荒唐 的博客首页 (0 bytes) () 10/21/2011  06:11:04

请教翻译: 随着时间逐渐接近爆发时间... - 甚荒唐 - 给 甚荒唐 发送悄悄话 甚荒唐 的博客首页 (12 bytes) () 10/19/2011  10:14:43

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (513 bytes) () 10/19/2011  10:19:11

谢谢啊 - 甚荒唐 - 给 甚荒唐 发送悄悄话 甚荒唐 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2011  10:30:44

why "is approached"? should be is ... approaching. - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2011  12:18:20

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (18051 bytes) () 10/19/2011  12:28:24

I don't really agree that we are approaching time, but it's OK. - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (73 bytes) () 10/19/2011  13:02:18

回复: - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (18242 bytes) () 10/19/2011  13:12:50

haha, scary. - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (164 bytes) () 10/19/2011  13:19:25

hahaha。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2011  16:08:49

I also think that "is approaching" is better than "is approached - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (1050 bytes) () 10/19/2011  13:21:11

Thanks - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2011  13:22:04

en - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (215 bytes) () 10/19/2011  13:30:00

Many thanks, sis! Maybe I am weird. Haha! - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2011  13:45:44

咱们山大人之所以不同于很多别人就是因为咱们有深刻的逻辑思维 - youknowmyheart - 给 youknowmyheart 发送悄悄话 (60 bytes) () 10/19/2011  20:27:10

哈哈曼,好奇的问一下,谁是你徒儿啊。不必回答,如果你不愿的话。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2011  23:12:45

我徒儿多年前练金庸,学古龙,但半途而废。 - youknowmyheart - 给 youknowmyheart 发送悄悄话 (86 bytes) () 10/20/2011  07:59:27

似乎想起来你徒儿了,那个simplex。哈哈。没准是你哈。搞不清,撤。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2011  08:02:55

not simplex - youknowmyheart - 给 youknowmyheart 发送悄悄话 (27 bytes) () 10/20/2011  08:22:09

哈哈,小美风眼力不错! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2011  10:10:50

^_^ - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2011  11:12:03

哈哈,师姑说只要学习就行,追道真还是李阳都殊途同归。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2011  10:12:36

欣赏明星总是回答网友问题。学了很多。谢谢!! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2011  22:32:12

Thanks. - Lucidus - 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (0 bytes) () 10/20/2011  01:22:09

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部