•
I open at the close这句话怎么翻译?
-
abookl -
(130 bytes)
()
06/19/2014
15:41:16
•
我面对结束开启。(抄的答案。)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
06/19/2014
17:04:50
•
人家原文强调的是字面上打开关闭的对应,把CLOSE翻译成结束不合适
-
abookl -
(0 bytes)
()
06/20/2014
10:10:54
•
我关闭一扇窗时开启一扇门。
-
gameon -
♂
(0 bytes)
()
06/21/2014
04:13:58
•
请问,you are a tough lady (girl) 是什么意思?谢谢!
-
lily60 -
♀
(255 bytes)
()
06/19/2014
07:35:03
•
回复:请问,you are a tough lady (girl) 是什么意思?谢谢!
-
马下人 -
♂
(314 bytes)
()
06/19/2014
10:02:35
•
谢谢你的回答,同意你的解释,可我还是不理解我自己的情况是什么意思,
-
lily60 -
♀
(106 bytes)
()
06/19/2014
12:24:38
•
回复:谢谢你的回答,同意你的解释,可我还是不理解我自己的情况是什么意思,
-
马下人 -
♂
(176 bytes)
()
06/19/2014
13:57:45
•
我理解为“强大、能干”
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
06/20/2014
19:33:14
•
问一个语法问题 , 谢谢 !
-
ily -
♂
(139 bytes)
()
06/18/2014
11:22:39
•
我觉得你是不是想说:
-
聚曦亭 -
(299 bytes)
()
06/18/2014
11:52:13
•
我想说, 某天, 我的一个学生告诉我: “” ..... 谢谢
-
ily -
♂
(154 bytes)
()
06/18/2014
11:57:01
•
下面这些说法都可以
-
聚曦亭 -
(351 bytes)
()
06/18/2014
12:44:41
•
many thanks !!
-
ily -
♂
(0 bytes)
()
06/18/2014
12:50:55
•
这也可以
-
马下人 -
♂
(76 bytes)
()
06/18/2014
12:53:18
•
thanks a lot .
-
ily -
♂
(0 bytes)
()
06/18/2014
12:56:21
•
I prefer "I remember one of my students told me the other day."
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2014
15:59:56
•
A student of mine ...
-
wave_forest -
♂
(0 bytes)
()
06/18/2014
13:51:43
•
民--why does the word people end with e?
-
走马读人 -
♂
(145 bytes)
()
06/13/2014
18:00:44
•
From the perspective of phonology,
-
聚曦亭 -
(371 bytes)
()
06/13/2014
18:33:57
•
Very good!
-
走马读人 -
♂
(111 bytes)
()
06/13/2014
19:37:09
•
如果你打算用英语标题的话,我觉得用 The Secret of words 比 Secrets of words 好。
-
聚曦亭 -
(650 bytes)
()
06/13/2014
20:05:53
•
Thank you! WELL WRITTEN. learned word entitle. Someone point out
-
走马读人 -
♂
(49 bytes)
()
06/13/2014
20:12:39
•
Well, you r an erudite, who may err sometimes :)
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
06/13/2014
19:44:05
•
“洗钱机”can be unified by x...
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
06/13/2014
20:05:50
•
Looking forward to your book(^.^)
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
06/13/2014
21:21:33
•
走马兄,祝你父亲节快乐!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
06/13/2014
21:57:17
•
有趣的问题,有意思的答案:)祝各位周末快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
06/14/2014
10:47:27
•
新英漢字典常見的黑點有何新用意?
-
走马读人 -
♂
(1 bytes)
()
06/06/2014
08:53:06
•
Most of us use online dictionary now. Don't know about the blac
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
06/06/2014
13:34:20
•
so we missed that dot, can not escape many doses of punishment
-
走马读人 -
♂
(35 bytes)
()
06/06/2014
14:23:03
•
Very interesting:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
06/07/2014
07:41:29
•
新人探个头问好美语坛,问题:有没有针对中国人发音纠正的网站?
-
SnowFallingOnWater -
♀
(167 bytes)
()
06/03/2014
15:33:34
•
同问:有没有针对中国人发音纠正的网站?
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
06/03/2014
17:16:20
•
松松好!我觉得中国人通常发不好有 r, v, j 的音,你觉得呢?
-
SnowFallingOnWater -
♀
(0 bytes)
()
06/03/2014
17:45:17
•
雪花好松松好,网站我不太清楚,自己对v音的感觉
-
京燕花园 -
♀
(233 bytes)
()
06/03/2014
18:30:17
•
中国的古音也是如此,比如佛是BUDDHA的音译肯定发音当时是P开头以后进化成了F
-
abookl -
(110 bytes)
()
06/04/2014
06:19:33
•
其实既然英语PH虽然是F音但既然也有个P打头说明英语个P->F的进化过程
-
abookl -
(0 bytes)
()
06/04/2014
18:14:22
•
欢迎新人来美语坛,有空就来发帖灌水。
-
斯葭 -
♀
(465 bytes)
()
06/03/2014
18:54:42
•
现在还不知道。不过,我们很愿意和你一起切磋。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
06/03/2014
19:31:05
•
谢谢楼上每位的欢迎。总想着有时间好好把发音纠正了,然后总也没时间,还是要找时间
-
SnowFallingOnWater -
♀
(28 bytes)
()
06/04/2014
06:44:25
•
“然后总也没时间,还是要找时间”--well said. Just do it!
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
06/04/2014
08:07:44
•
Co:Just do it.
-
斯葭 -
♀
(0 bytes)
()
06/04/2014
08:36:53
•
Yep! Just do it!
-
SnowFallingOnWater -
♀
(0 bytes)
()
06/04/2014
10:03:21
•
有很多美语发音的教材可以跟着练,最好有人看口型面对面纠正。
-
大西洋海底 -
♀
(0 bytes)
()
06/04/2014
20:51:41
•
这些美国生活中的基本词汇太实用了,你都记住了吗?
-
~叶子~ -
♀
(100023 bytes)
()
06/02/2014
16:36:31
•
报告叶子姐,还没有全部记住呢。
-
斯葭 -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2014
16:46:36
•
我也有没记住的,咱们一块儿学习哈。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2014
20:48:39
•
把英语900句背的滚瓜烂熟可一到现实里就和武术套路真打架用不上一样
-
abookl -
(110 bytes)
()
06/02/2014
16:46:55
•
和你体会正好相反,我觉得背熟的东西最好用了,很容易想都不想就脱口而出。
-
好学又好问 -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2014
18:56:02
•
深有同感。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2014
20:49:55
•
From home to the world,词汇大全,谢谢叶子姐,端午节快乐(^.^)
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2014
19:16:28
•
不客气,燕子。我们要好好谢谢你为我们制作的精致的颁奖大礼。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2014
20:51:22
•
Wow! 100023 bytes! I'll make a mid-year resolution
-
冲浪潜水员 -
♂
(159 bytes)
()
06/02/2014
20:13:58
•
Good idea. I will add in nightstand.
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2014
20:53:00
•
Suggest to add "range" and "stove" in the kitchen :)
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
06/03/2014
08:32:25
•
網羅宏富,一應俱全
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
06/03/2014
05:55:41
•
真够实用!谢谢叶子分享,问好!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
06/03/2014
16:51:01
•
请教大家-英音和美音的区别 (内有相关video)
-
乐星 -
♀
(497 bytes)
()
06/01/2014
03:20:17
•
同时借此谢谢大家对我的鼓励和帮助,我今天早上醒来觉得信心百倍了!
-
乐星 -
♀
(236 bytes)
()
06/01/2014
03:22:21
•
Keep learning and posting, not only you'll be there,
-
冲浪潜水员 -
♂
(34 bytes)
()
06/01/2014
13:56:20
•
很好的快捷讲义,听到一些如下~~~
-
京燕花园 -
♀
(353 bytes)
()
06/01/2014
10:02:14
•
好总结。那个含糖一说很有趣,我会试一下,因为实在有趣。。
-
tern2 -
♀
(125 bytes)
()
06/01/2014
11:16:04
•
他含糖要去些加拿大音,你已经很甜美(^.^)
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2014
15:25:12
•
燕子总结得好,谢谢两位分享:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2014
11:20:49
•
松松端午节快乐(^.^)
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2014
15:26:06
•
谢谢燕班,端午快乐。
-
乐星 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2014
12:45:05
•
乐星妹妹端午快乐,你的学习热情高我们一起受益(^.^)
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2014
15:27:19
•
谢谢燕班鼓励,好可惜 今天接到家里电话我要紧急回国一段时间。
-
乐星 -
♀
(28 bytes)
()
06/02/2014
09:46:50
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)