美语世界 » 精华区

比利·柯林斯《诗歌导论》忒绿翻译 - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (2415 bytes) () 07/09/2022  14:55:28

感觉如果想把不相关的事物联系起来,最好的表达方式就是诗:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2022  17:10:01

哈哈,感觉很对:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2022  17:55:00

凤儿周末愉快! - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2022  17:57:00

把老鼠译成小白鼠是不是更可爱一些?:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2022  17:10:41

有人喜欢rats:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2022  17:56:00

改成小鼠是不是感觉好些:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2022  18:01:00

比利写得很棒很风趣,小绿译得很妙很惊艳 :),大赞,谢谢分享。 - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2022  19:35:59

谢小西来读:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2022  21:41:00

哈哈,柯林斯的诗歌特点之一就是风趣横生:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 07/10/2022  08:06:00

好诗好译,大概是一首有关美女的诗。为什么with a hose不译? - LinMu - 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2022  19:44:16

谢木赏读。hose有痛打的意思:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 07/09/2022  21:42:00

:)是酱紫吗:爱情导读 - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (5038 bytes) () 07/10/2022  08:12:00

语言是3D的,诗歌则将语言变成四维世界。 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 07/10/2022  02:28:12

枫大师早安:)诗是有羽毛的东西:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 07/10/2022  08:07:00

背影是 bonus - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 07/10/2022  10:52:29

thank vibrato for reading. enjoy the back:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 07/10/2022  11:39:00

用绳子把诗绑在椅子上,逼迫它坦白。他们开始痛打它 让它交代它的真正含义。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 07/10/2022  13:19:51

有想象力 LOL - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 07/10/2022  13:20:31

挖坑:和大家分享我怎么录新概念4: - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (963 bytes) () 07/06/2022  14:00:56

Thanks for sharing. 从你的进步可以看出这办法有效。 - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 07/06/2022  16:34:36

哈哈,我是变着花样折腾,上次用google translate读每句比较,这次逐句录出来比较。进步就开心,知足常乐!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/06/2022  17:19:59

新概念英语确实让人印象深刻,学到很多其它知识而且有很多冷幽默,印象最深的就是那位百折不挠第一个飞跃英吉利海峡的主儿:) - 欲借嵯峨 - 给 欲借嵯峨 发送悄悄话 欲借嵯峨 的博客首页 (0 bytes) () 07/06/2022  18:37:05

嘿嘿,我现在读第四册有上瘾的感觉了:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/06/2022  19:46:56

现在还记得:when he landed near Dover, the first man to greet him - 欲借嵯峨 - 给 欲借嵯峨 发送悄悄话 欲借嵯峨 的博客首页 (35 bytes) () 07/06/2022  18:39:44

哇,欲哥是背过第三册? 真厉害!接着一起来学第四册啊!你背功那么好,连长干行都会背,把第四册也背下来就是大大牛啦! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/06/2022  19:45:40

元音好难发。au这个音,我都练了好多年,和没练没差别 - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (80 bytes) () 07/06/2022  19:50:52

我仔细又听了一下,练过就是不一样,你的outlaw的out和Cowboy的cow都发得很好! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/06/2022  20:05:59

灵妹妹,这个视频很好!我这个发音以前犯过一个大笑话,黄的,就不说啦:)) - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (212 bytes) () 07/06/2022  20:29:35

哇,小k你在发音上真是很有心得!哈哈,想象不出是什么笑话:)这个视频真好,我对着谷歌翻译,au的发音还真被听对啦!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/06/2022  20:42:47

这个音单独发不难,但是和别的鼻音在一起的时候,对我就特别难.每次发,我都紧张。你想象俺气沉丹田的样子,够好笑了吧:)) - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 07/07/2022  05:47:53

知道了:) 英文是Valsalva maneuver,很多东西一说起英文,和说中文感觉就不一样了:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/07/2022  17:51:57

这个视频应该发主帖让更多人看到,顺便讲讲笑话:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/06/2022  20:45:44

【美国春天独立音乐史12:香港回归25周年即兴演唱会】庆祝春天”豪放音乐“掀起新高潮。独立日快乐,《独立日歌曲》。真人秀 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (17488 bytes) () 07/04/2022  01:15:22

开幕词续集 “春天豪放音乐”再次掀起高潮。春天豪放歌曲的发展史。很少有人说自己的音乐是豪放歌曲,那今天我就称我的春天花园 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (196 bytes) () 07/04/2022  01:17:09

提出“豪放音乐”春天音乐再次高瞻远瞩,社会实践和理论相结合。有纯洁的浪漫的一面,又集英雄主义,现实/超现实主义为一身。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (269 bytes) () 07/04/2022  01:21:12

哇,香港回归都25年了。那时还是十字打头的青葱岁月,一时感概。。点赞春天美才女,周末愉快~~ - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 07/04/2022  03:55:28

谢谢盈盈的美好留言。节日快乐。时间确实过得很快。  - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 07/04/2022  10:49:06

“台上人家女孩在唱歌表演,台下黑帮老大,恶霸,流氓地痞骚扰人,欺凌蹂躏弱女子”--现在还是这样吧! - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 07/04/2022  06:28:57

所以我对迎合不感兴趣。有灵魂信仰的音乐更加有魅力,更迷人。如梅花傲雪,如荷花出污泥而不染。有精神信仰的音乐更久远。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (26 bytes) () 07/04/2022  10:52:49

小孩子练习跆拳道,开始就被教育“I‘m handsome!”自信是成功的根本!赞赞赞! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/04/2022  10:20:27

自信还是要有实力的。先连着创100个,再有1万个赞再谈论自信。特别是搞一段时间的人。社会环境会影响。刚开始的人是另一种  - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (176 bytes) () 07/04/2022  10:48:12

重译《名利场》序,欢迎各位批评指正,谢谢! - 美国王过人 - 给 美国王过人 发送悄悄话 美国王过人 的博客首页 (9045 bytes) () 07/03/2022  10:47:01

翻译得真好!100多年前的英文和现在没有什么变化~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/03/2022  13:41:57

新朋友很棒。点赞。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 07/04/2022  01:44:46

文字优美,有功底 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 07/04/2022  04:00:25

I saw you noreal - 影云 - 给 影云 发送悄悄话 影云 的博客首页 (1159 bytes) () 07/01/2022  14:00:08

digital 画得如同analog!:)象声词用得很好玩:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2022  14:26:33

Thank you! :) - 影云 - 给 影云 发送悄悄话 影云 的博客首页 (0 bytes) () 07/02/2022  11:14:54

很棒,点赞。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 07/04/2022  01:47:22

【一句话翻译】-“此心安处是吾乡” ,Happy 4th of July! - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (2715 bytes) () 07/01/2022  08:48:38

谢谢99主持一句话翻译!欢迎大家来玩:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2022  08:51:08

交作业: - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (3356 bytes) () 07/01/2022  09:04:30

Nice work! Thanks! I may use "rests" instead for #1 - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/01/2022  09:24:35

Point taken!:)我的Idiom中文翻译是不是挺好的?那是我绞尽脑汁想出来的:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2022  09:35:45

嗯,非常到位。我初次看到这个idiom的时候想到的是“乌鸦落到猪身上”^_^ - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/01/2022  10:39:30

1, My home is where my heart settle. - jianchi9090 - 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (643 bytes) () 07/01/2022  18:13:42

谢谢交作业,翻得到位! - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/01/2022  21:25:20

jianchi有时间下周五July/8主持一句话翻译吗?:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/02/2022  09:07:48

惶恐,我才来玩没多久,会不会出题不和规矩? 要不我周四先发悄悄话,让你审核一下,周五再贴出来? - jianchi9090 - 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 07/02/2022  18:38:26

太好啦!先谢谢,就是一句汉译英,一句英译汉,一句Idiom翻译及造句。可以让帖子看起来丰富一些。周四晚给我先看看也行:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/02/2022  20:10:50

恭喜7997。 首页进来,谢谢网管,【一句话翻译】-“此心安处是吾乡” ,Happy 4th of July! 推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/01/2022  18:54:08

谢谢坛主^_^ - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/01/2022  21:26:06

handing in my home work. Thanks, 7997. - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (2952 bytes) () 07/01/2022  19:17:14

谢谢交作业,翻得好,颇受启发 - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/01/2022  21:27:35

自己的的作业,“此心安处是吾乡”,听上去颇有禅意,换个角度想就是“此间乐,不思蜀” ^_^ - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (2893 bytes) () 07/01/2022  21:36:31

看了你的英翻译汉,才明白了一点原文的意思。 - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 07/02/2022  04:14:18

我一个打酱油的瞎翻而巳,不知有无“官译”版本,我是从中文理解英文的,因为英文水平不够 - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/02/2022  13:14:58

臭味相投? - Marauders - 给 Marauders 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/02/2022  22:17:47

我觉得不是。臭味相投是双方志趣一致,虽然都不好。这里是一方看不惯另一方,虽然外人看是一样的不好。 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (247 bytes) () 07/03/2022  20:47:43

觉得是 “一丘之貉”,“半斤八两”之类的,用于反讥的场合 - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/03/2022  21:14:17

Where I settle down where makes my hometown - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (65 bytes) () 07/02/2022  21:44:26

小k旅途愉快! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/03/2022  20:49:03

很棒,点赞。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 07/04/2022  01:47:52

Happy Canada Day ! - Marauders - 给 Marauders 发送悄悄话 (615 bytes) () 06/30/2022  21:12:38

You r the first:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2022  23:07:31

Happy Canada day! Thanks for sharing. Good speech. - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2022  11:07:04

Happy Canada Day! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 07/01/2022  12:45:28

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部