美语世界

置顶: Hymn to Hometown (乡颂) -帅得惊动了党- 给 帅得惊动了党 发送悄悄话 帅得惊动了党 的博客首页 帅得惊动了党 的个人群组 (15178 bytes) () 08/26/2016  16:20:40

置顶: Mad Girl's Love Song by Sylvia Plath 翻译尝试 -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的个人群组 (9847 bytes) () 08/23/2016  22:48:40

置顶: 英译汉,杜牧 赠别二首之二 -yuanxiang- 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 yuanxiang 的个人群组 (1346 bytes) () 08/23/2016  09:42:18

置顶: 周末一笑: Only Once(ZT) -南山松- 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (7494 bytes) () 08/19/2016  16:32:05

置顶: 偶然 Fortuitousness- by 徐志摩 演唱:陈秋霞 -TyHongAu- 给 TyHongAu 发送悄悄话 TyHongAu 的博客首页 TyHongAu 的个人群组 (1520 bytes) () 08/17/2016  17:26:23

置顶: 虞美人--秋凉知多少 -小贝壳weed- 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (1676 bytes) () 08/16/2016  03:48:43

置顶: 周末一笑: Keep the Change (ZT) -南山松- 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (7867 bytes) () 08/12/2016  17:09:52

一句话翻译(2)Greenback and redback - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (460 bytes) () 08/30/2016  17:17:52

声明 - Flyingstraw - 给 Flyingstraw 发送悄悄话 Flyingstraw 的博客首页 Flyingstraw 的个人群组 (579 bytes) () 08/30/2016  13:04:48

谢谢告知。 - 井龙和 - 给 井龙和 发送悄悄话 井龙和 的博客首页 井龙和 的个人群组 (110 bytes) () 08/31/2016  13:10:01

问好井龙和! - Flyingstraw - 给 Flyingstraw 发送悄悄话 Flyingstraw 的博客首页 Flyingstraw 的个人群组 (458 bytes) () 08/31/2016  16:24:03

网友小草英译【临江仙】杨慎,等等作品 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (4116 bytes) () 08/29/2016  19:17:16

It Is Still Summer 仍然是夏季 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (2018 bytes) () 08/28/2016  18:21:56

好心情的夏季:) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (0 bytes) () 08/28/2016  19:10:13

谢谢松松:) ~~ 新周愉快! - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 08/29/2016  06:14:30

英译汉 送元二使安西 - yuanxiang - 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 yuanxiang 的个人群组 (617 bytes) () 08/28/2016  17:16:27

对不起问一下,我每次看见英译汉,点击进去看到的都是汉译英? - rancho2008 - 给 rancho2008 发送悄悄话 rancho2008 的个人群组 (0 bytes) () 08/28/2016  17:28:22

英译汉, 用英文翻译中文, - yuanxiang - 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 yuanxiang 的个人群组 (0 bytes) () 08/28/2016  17:48:56

在翻译业界,英译汉一般是指将英文译成中文,汉译英则是将 - rancho2008 - 给 rancho2008 发送悄悄话 rancho2008 的个人群组 (113 bytes) () 08/28/2016  18:04:15

入乡随俗。这里似乎都是这么用。 我看重内容而不是形式。 - yuanxiang - 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 yuanxiang 的个人群组 (0 bytes) () 08/28/2016  19:36:30

这儿别人有用“英译”, 应该不会误解,但若用“英译汉”,则 - rancho2008 - 给 rancho2008 发送悄悄话 rancho2008 的个人群组 (400 bytes) () 08/28/2016  23:10:15

同意rancho。英译汉,就是英诗译成汉语。这里我也没看到其他人的题目“汉译英” 内容却是“英语... - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (26 bytes) () 08/29/2016  05:56:30

内容是汉译英,标题应该是“汉译英” 。要不读者怎么办?大家入来看王维的英诗,却还是唐诗。 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (246 bytes) () 08/29/2016  06:05:37

外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考) - yuanxiang - 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 yuanxiang 的个人群组 (416 bytes) () 08/30/2016  06:04:48

这个问题不是对还是错的问题,而是习惯的问题。 - yuanxiang - 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 yuanxiang 的个人群组 (0 bytes) () 08/30/2016  06:06:34

就此正告小曼,以后别跟我的帖。 - yuanxiang - 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 yuanxiang 的个人群组 (0 bytes) () 08/30/2016  06:07:52

Please calm down. I admit that i said something not very polite - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (194 bytes) () 08/30/2016  07:15:58

以为自己是谁?笑话,我跟你?,谁跟谁?是你先跟我的,那么快忘了?大家记得的。大家翻去前两页看看。... - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 08/30/2016  22:16:21

“原来是小曼,以后我要多来。” 谁说的? 记得吗?呵呵,呵呵...;) - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 08/30/2016  22:22:09

大家认为你违反了约定俗成的习惯, 你应该考虑,而不是阻挡别人的讨论,跟帖。 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (441 bytes) () 08/30/2016  06:22:39

我已经给出不同习惯的出处之一,看看是谁还在胡搅蛮缠。 - yuanxiang - 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 yuanxiang 的个人群组 (0 bytes) () 08/30/2016  06:56:42

元老师不必生气,我们好好讨论,论事,不是针对人,如果我言语有得罪,还望原谅。 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (580 bytes) () 08/30/2016  07:02:02

标题太清楚了:本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考。就是把首次申请护照的人的中文名译成英文。 - youdecide - 给 youdecide 发送悄悄话 youdecide 的博客首页 youdecide 的个人群组 (0 bytes) () 08/30/2016  08:16:11

你给的台湾申请护照的链接不正是证明了中译英就是将中文名 - rancho2008 - 给 rancho2008 发送悄悄话 rancho2008 的个人群组 (356 bytes) () 08/30/2016  10:14:35

谢谢rancho,元先生说了,是习惯问题。如果是错,谁都会犯错。学术讨论到他楼下说我那啥,我倒无所谓,大家... - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (279 bytes) () 08/30/2016  13:29:33

习惯问题还是个人问题?Google"汉译英“和”英译汉“就知道众人的习惯是啥了 - rancho2008 - 给 rancho2008 发送悄悄话 rancho2008 的个人群组 (586 bytes) () 08/30/2016  22:39:31

谢谢Rancho,赞!你知识真丰富,学习了。 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (169 bytes) () 08/31/2016  09:31:58

他就是来闹别扭的。他说我runner-around是什么意思?没看懂这字。 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (177 bytes) () 08/31/2016  12:25:23

我也不知runner-around复合名词啥意思,LZ的习惯用语? - rancho2008 - 给 rancho2008 发送悄悄话 rancho2008 的个人群组 (0 bytes) () 08/31/2016  12:49:43

LZ是否可习惯地“汉译英”一下runner-around?先谢了 - rancho2008 - 给 rancho2008 发送悄悄话 rancho2008 的个人群组 (0 bytes) () 08/31/2016  12:53:26

By here I mean the English world - yuanxiang - 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 yuanxiang 的个人群组 (220 bytes) () 08/29/2016  14:07:01

你要用英文翻译这个词“英译汉”,那应该是 - rancho2008 - 给 rancho2008 发送悄悄话 rancho2008 的个人群组 (696 bytes) () 08/29/2016  14:43:46

Sorry, we don't share the same English expression of "English tr - yuanxiang - 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 yuanxiang 的个人群组 (0 bytes) () 08/29/2016  15:52:48

yeah yeah yeah, except you are right but everbody else is not - Marauders - 给 Marauders 发送悄悄话 Marauders 的个人群组 (0 bytes) () 08/29/2016  18:35:07

yes you are right Rancho: 英译中、中译英、英文翻译、中英互译、英译日、日译英、英译韩、韩译英、英译汉、 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (1139 bytes) () 08/29/2016  16:31:22

The "English translation of Chinese" 意思是 “中文的英语翻译”-- 不等于 “英译汉” - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (114 bytes) () 08/29/2016  16:33:51

“中文的英语翻译”--这里的“翻译”是名词, “英译汉” 的“译” 是动词---把英语译成中文。 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 08/29/2016  16:42:54

Please don't get me wrong. My English grammar sucks. - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 08/29/2016  16:51:53

English translation of Chinese直接Chiense to English - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 08/29/2016  14:52:44

English to Chinese or Chinese to English?这句 你是怎样理解的? 英语世界是怎样用呢 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (95 bytes) () 08/29/2016  14:26:56

Translate from English to Chinese and Chinese to English---这句我的理 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (321 bytes) () 08/29/2016  14:35:03

I'm with you but we'd both be wrong - Marauders - 给 Marauders 发送悄悄话 Marauders 的个人群组 (169 bytes) () 08/29/2016  18:37:50

Thanks m please deliberate it. Your English is good. Sincerely - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 08/29/2016  18:43:15

thank u. u are sweet. I'm waiting for wrapper to wrap the post - Marauders - 给 Marauders 发送悄悄话 Marauders 的个人群组 (0 bytes) () 08/29/2016  19:55:28

thanks! :) I don't know what is going on below I am here to dicu - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (273 bytes) () 08/30/2016  05:40:01

oh come on, you knew - Marauders - 给 Marauders 发送悄悄话 Marauders 的个人群组 (253 bytes) () 08/30/2016  06:53:30

dont make me laugh. - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 08/30/2016  06:56:33

I am with rancho this time :) - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 08/29/2016  18:40:01

See who is most active crying for attention like mad? That runn - yuanxiang - 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 yuanxiang 的个人群组 (0 bytes) () 08/30/2016  05:01:44

That runner-around is put on my ignore-list. - yuanxiang - 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 yuanxiang 的个人群组 (205 bytes) () 08/30/2016  05:10:13

我也想找您to become one of my big shots对付那人的,可联系丢了,我又上不来这里,您就别生气了好吗? - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (513 bytes) () 08/30/2016  12:16:41

抱歉,元老师如果对我本人有任何意见请到伊甸文苑来指教,这里据我所知不是讨论个人恩怨的地方。 刚刚我的一些说话不甚... - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (540 bytes) () 08/30/2016  07:22:03

在下岭南龙渊剑客, 恭候各位 ~~ - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (1060 bytes) () 08/30/2016  09:39:40

再解释一次 - yuanxiang - 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 yuanxiang 的个人群组 (743 bytes) () 08/30/2016  21:16:16

错了也没什么啊,不犯错怎么有进步?what are you crying for?大家懂的。 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 08/30/2016  21:42:34

上头两位指正你了。 你那个页不灵。(抱歉,用词过mean,删了) - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (44 bytes) () 08/30/2016  21:56:16

look - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (146 bytes) () 08/30/2016  22:26:26

Who Is Janet Yellen? In Two and a Half Minutes - Marauders - 给 Marauders 发送悄悄话 Marauders 的个人群组 (211 bytes) () 08/28/2016  09:21:10

奥巴马黑恶势力团伙的重要成员。 - 井龙和 - 给 井龙和 发送悄悄话 井龙和 的博客首页 井龙和 的个人群组 (0 bytes) () 08/28/2016  17:00:52

hahaha, people will win, love will prevail - Marauders - 给 Marauders 发送悄悄话 Marauders 的个人群组 (0 bytes) () 08/28/2016  17:13:00

Acquainted With The Night by Robert Frost - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的个人群组 (15298 bytes) () 08/27/2016  22:59:09

谢谢介绍这首诗。 - youdecide - 给 youdecide 发送悄悄话 youdecide 的博客首页 youdecide 的个人群组 (0 bytes) () 08/28/2016  21:25:01

谢谢回复, 希望你喜欢 - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的个人群组 (0 bytes) () 08/29/2016  08:55:27

Hymn to Hometown (乡颂) - 帅得惊动了党 - 给 帅得惊动了党 发送悄悄话 帅得惊动了党 的博客首页 帅得惊动了党 的个人群组 (15178 bytes) () 08/26/2016  16:20:40

Greeting! - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (0 bytes) () 08/27/2016  05:56:44

Cheers! - 帅得惊动了党 - 给 帅得惊动了党 发送悄悄话 帅得惊动了党 的博客首页 帅得惊动了党 的个人群组 (0 bytes) () 08/27/2016  10:14:10

Mad Girl's Love Song by Sylvia Plath 翻译尝试 - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的个人群组 (9847 bytes) () 08/23/2016  22:48:40

梦想成真:首部英文小说集出版发行 - 虔谦 - 给 虔谦 发送悄悄话 虔谦 的博客首页 虔谦 的个人群组 (3563 bytes) () 08/20/2016  02:34:18

虔谦真棒!祝贺! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (0 bytes) () 08/20/2016  07:26:16

南山松,谢谢你!这里也有我们美语坛的功劳,比如小曼:)谢谢! - 虔谦 - 给 虔谦 发送悄悄话 虔谦 的博客首页 虔谦 的个人群组 (0 bytes) () 08/20/2016  12:59:02

祝贺! - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 08/21/2016  06:02:16

谢谢你!:) - 虔谦 - 给 虔谦 发送悄悄话 虔谦 的博客首页 虔谦 的个人群组 (0 bytes) () 08/21/2016  17:21:34

祝贺!祝贺! - 帅得惊动了党 - 给 帅得惊动了党 发送悄悄话 帅得惊动了党 的博客首页 帅得惊动了党 的个人群组 (0 bytes) () 08/27/2016  19:05:39

哈哈!这个名字够帅! - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 08/28/2016  13:08:11

周末一笑: Only Once(ZT) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (7494 bytes) () 08/19/2016  16:32:05

My husband doesn't think the last one is funny at all! - 0840Y - 给 0840Y 发送悄悄话 0840Y 的个人群组 (0 bytes) () 08/20/2016  13:03:32

Haha, I understand~ 0840Y, have a nice weekend! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (0 bytes) () 08/21/2016  07:30:10

谢谢松松分享笑话。周末愉快! - 井龙和 - 给 井龙和 发送悄悄话 井龙和 的博客首页 井龙和 的个人群组 (0 bytes) () 08/20/2016  21:28:50

问好井龙和,周末快乐! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (0 bytes) () 08/21/2016  07:30:52

英 才 secret - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (90 bytes) () 08/19/2016  13:53:56

哈哈:) - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 08/19/2016  20:41:04

偶然 Fortuitousness- by 徐志摩 演唱:陈秋霞 - TyHongAu - 给 TyHongAu 发送悄悄话 TyHongAu 的博客首页 TyHongAu 的个人群组 (1520 bytes) () 08/17/2016  17:26:23

虞美人--秋凉知多少 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (1676 bytes) () 08/16/2016  03:48:43

Joyful joyful - Marauders - 给 Marauders 发送悄悄话 Marauders 的个人群组 (211 bytes) () 08/14/2016  16:30:09

My Heart Is Broken 我的心碎了 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (3790 bytes) () 08/13/2016  16:17:12

令人同情的书:) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (0 bytes) () 08/14/2016  13:36:37

多谢松松关注是的比较惨 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (111 bytes) () 08/15/2016  02:50:48

周末一笑: Keep the Change (ZT) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (7867 bytes) () 08/12/2016  17:09:52

The teenage boy gave his mom two hugs... - 斯葭 - 给 斯葭 发送悄悄话 斯葭 的博客首页 斯葭 的个人群组 (211 bytes) () 08/15/2016  11:19:03

Yes, a sweet boy:) Thanks 斯葭, you have a nice week, too! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (0 bytes) () 08/15/2016  17:25:05

南鄉子 天地正氣攔不住, 滔滔。 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (1589 bytes) () 08/12/2016  05:13:46

日常美语:How to Send Blessing to Friends(白洁主讲) - 斯葭 - 给 斯葭 发送悄悄话 斯葭 的博客首页 斯葭 的个人群组 (2905 bytes) () 08/11/2016  12:04:44

生动有趣的介绍,谢谢斯葭分享,问好! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 南山松 的个人群组 (0 bytes) () 08/11/2016  17:29:09

松松,新周好。白洁的笑容好灿烂。 - 斯葭 - 给 斯葭 发送悄悄话 斯葭 的博客首页 斯葭 的个人群组 (0 bytes) () 08/15/2016  11:22:23

多謝分享學习日常通用美語的好帖!网別無恙?问候。 - TyHongAu - 给 TyHongAu 发送悄悄话 TyHongAu 的博客首页 TyHongAu 的个人群组 (0 bytes) () 08/12/2016  07:16:29

问候TyHongAu,谢谢留言。 - 斯葭 - 给 斯葭 发送悄悄话 斯葭 的博客首页 斯葭 的个人群组 (132 bytes) () 08/15/2016  11:24:56

Thanks! - TyHongAu - 给 TyHongAu 发送悄悄话 TyHongAu 的博客首页 TyHongAu 的个人群组 (46 bytes) () 08/16/2016  09:06:50

英译:夜雨寄北(唐)李商隱 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (1068 bytes) () 08/10/2016  17:12:25

Re - 闲猫 - 给 闲猫 发送悄悄话 闲猫 的博客首页 闲猫 的个人群组 (647 bytes) () 08/23/2016  17:42:09

多谢闲先生雅临鄙帖,好译! - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (0 bytes) () 08/28/2016  18:50:00

A turning point is looming - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 走马读人 的个人群组 (446 bytes) () 08/10/2016  07:16:16

阮郎归----伤情 (中英双语) - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (755 bytes) () 08/09/2016  08:11:58

V for Vendetta - Marauders - 给 Marauders 发送悄悄话 Marauders 的个人群组 (211 bytes) () 08/08/2016  19:38:36

试英译“ 凉州词” 王翰: 葡萄美酒夜光杯 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 小贝壳weed 的个人群组 (2011 bytes) () 08/08/2016  07:00:55

Re - 闲猫 - 给 闲猫 发送悄悄话 闲猫 的博客首页 闲猫 的个人群组 (654 bytes) () 08/23/2016  17:32:11

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)