•
【翻译写作】练习之一原文+总结,请大家踊跃扔砖
-
非文学青年 -
♀
(11119 bytes)
()
05/23/2011
10:17:05
•
这回儿行了吗?我发现不能乱编辑,一编辑就出问题。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/23/2011
10:18:19
•
谢谢文青教师! 水平太高了!回复:【翻译写作】练习之一原文+总结,请大家踊跃扔砖
-
beautifulwind -
(284 bytes)
()
05/23/2011
10:39:16
•
找抽啊,又喊老师又拍马屁的!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/23/2011
10:45:26
•
555. 那是俺的心里话啊。 回复:找抽啊,又喊老师又拍马屁的!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
05/23/2011
10:52:00
•
原读链接在这。 回复:【翻译写作】练习之一原文+总结,请大家踊跃扔砖
-
beautifulwind -
(122 bytes)
()
05/23/2011
10:54:53
•
Thank you for the great effort, 学委!
-
学英语3151 -
♀
(229 bytes)
()
05/23/2011
11:25:04
•
辛苦了,非文同志!
-
金迷 -
♂
(0 bytes)
()
05/23/2011
12:24:50
•
文青,交翻译写作作业。抛砖引玉。
-
beautifulwind -
(1608 bytes)
()
05/22/2011
22:57:47
•
我明天晚上一并给原文和砖头吧。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/22/2011
23:10:32
•
谢谢教授。回复:我明天晚上一并给原文和砖头吧。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
05/22/2011
23:33:17
•
900句第七课这一句对吗?
-
非文学青年 -
♀
(495 bytes)
()
05/22/2011
21:06:25
•
不清楚。回复:900句第七课这一句对吗?
-
beautifulwind -
(26 bytes)
()
05/22/2011
22:59:56
•
get有得到,找到,去到等意思,非常实用,请看小笨林笔记,这句子是很对的
-
bingli -
(0 bytes)
()
05/23/2011
10:01:14
•
谢谢!狗了一下小笨林笔记,不太明白
-
非文学青年 -
♀
(62 bytes)
()
05/23/2011
10:22:51
•
不好意思,应是小笨霖,他很详细讲解了get的多种地道用法。你没看过小笨霖吧?很经典的笔记。可以说造福万千苦学英文的中国人呢。
-
bingli -
(0 bytes)
()
05/23/2011
13:32:16
•
这个小笨霖写得很好玩!谢谢推荐!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/23/2011
17:58:11
•
刚才才看了中文翻译,觉得这句话不make sense。:) 国内很难找到这些网站,国外容易找到吗?
-
cicila -
♀
(99 bytes)
()
05/23/2011
16:42:42
•
回复:刚才才看了中文翻译,觉得这句话不make sense。:) 国内很难找到这些网站,国外容易找到吗?
-
simplex -
(14 bytes)
()
05/23/2011
17:47:29
•
hey, come back, don't go too far. :)
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/23/2011
17:59:21
•
呵呵,是啊,我所以一开始觉得这个怪怪的。觉得是想说access吧。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/23/2011
17:47:36
•
这个英文句子是谁写的?最好读读地道英文。
-
simplex -
(83 bytes)
()
05/23/2011
17:17:52
•
我觉得这确实是地道英文,地道的没有出过国的中国人写的英文。哈
-
simp1ex -
(0 bytes)
()
05/23/2011
17:52:19
•
傻徒儿呀,师傅教你两年多,你怎么就是不给师傅
-
simplex -
(44 bytes)
()
05/23/2011
17:59:58
•
哈哈,glad that was entertaining.
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/23/2011
17:53:23
•
因为在国内好多国外网站是被和鞋了的,所以在国内就算知网址也访问不了的。
-
bingli -
(644 bytes)
()
05/23/2011
18:15:48
•
关于中英互译的另一种思潮
-
全国牙防组 -
♂
(179 bytes)
()
05/20/2011
08:14:32
•
马哥,我没有时间去中英互译,您帮俺看看楼上的口语要说的吧!
-
blueswan -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2011
08:16:23
•
恩,我对这个很ambivalent
-
非文学青年 -
♀
(413 bytes)
()
05/20/2011
08:25:54
•
其实我觉得真的是很好的方法,也许是对我这初级水平的人,不过,没有时间呀!:)
-
blueswan -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2011
08:37:29
•
我个人也不是很感兴趣, 主要是自己太懒。 不过,也许对别人有用。
-
jingbeiboy -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2011
08:31:43
•
京北是水平太高,不屑跟我们玩,呵呵。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2011
08:54:16
•
谢谢高估。水平也就一般。主要还是太懒。翻译要搞好,
-
jingbeiboy -
♂
(73 bytes)
()
05/20/2011
09:27:48
•
我们的目的也不是翻译,我想是能更好地appreciate原文,学习原文。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2011
09:37:11
•
各种角度学习原文, 有道理。
-
jingbeiboy -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2011
09:41:10
•
完全同意。目的是学会地道的英语表达。回复:我们的目的也不是翻译,我想是能更好地appreciate原文,学习原文。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
05/20/2011
21:45:46
•
My comments in a new thread regarding 中英互译.
-
billnet -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2011
09:27:51
•
文青老师, 教作业啦
-
学英语3151 -
♀
(2196 bytes)
()
05/19/2011
18:29:28
•
You are so fast!!!回复:文青老师, 教作业啦
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
05/19/2011
18:33:44
•
哈哈。。。急性子, 没办法
-
学英语3151 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2011
18:35:57
•
我也跟这了,呵呵。
-
非文学青年 -
♀
(917 bytes)
()
05/19/2011
18:40:35
•
3151,我还没看原文就觉得你翻得很棒!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2011
18:43:05
•
你翻得更棒!
-
学英语3151 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2011
18:44:05
•
咱俩又开始互相吹捧了,这毛病得收敛点,哈哈。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2011
18:49:39
•
互相吹捧是我国的一项基本国策。
-
全国牙防组 -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2011
07:52:40
•
这个作业哪天due?
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2011
18:49:51
•
又一个没好好看贴的,俺那个帖子说,下周一贴原文。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2011
18:54:48
•
金帝的译文
-
非文学青年 -
♀
(841 bytes)
()
05/20/2011
08:51:25
•
cloudhk的译文
-
非文学青年 -
♀
(826 bytes)
()
05/20/2011
08:52:28
•
My translation
-
beautifulwind -
(2310 bytes)
()
05/22/2011
23:09:23
•
【翻译写作】练习之一
-
非文学青年 -
♀
(1159 bytes)
()
05/19/2011
17:07:42
•
Thanks, WenQing! I hope I will be a good student in your class!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
05/19/2011
17:44:54
•
谢谢美风,好姐妹~~
-
千与.千寻 -
♀
(264 bytes)
()
05/19/2011
18:09:54
•
回复:谢谢美风,好姐妹~~
-
beautifulwind -
(204 bytes)
()
05/19/2011
18:24:45
•
nice writing! Ive learned......
-
千与.千寻 -
♀
(116 bytes)
()
05/19/2011
18:33:57
•
回复:nice writing! Ive learned......
-
beautifulwind -
(220 bytes)
()
05/19/2011
18:39:55
•
文青,太谢谢你了!
-
千与.千寻 -
♀
(88 bytes)
()
05/19/2011
17:58:47
•
是美风找的资料,我只是给post了一下,没啥,哈哈。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2011
18:05:16
•
我跟帖一个啊。
-
cloudhk -
♀
(882 bytes)
()
05/20/2011
00:11:46
•
欢迎新童鞋!3151重开了贴,你要不也把这个贴到那个楼里吧?谢谢!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2011
06:53:04
•
我给你搬到那个楼里了。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2011
08:53:00
•
妹妹,你就帮我时当练习写作吧。没有人理我,我会哭的,,,555555
-
blueswan -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2011
08:20:36
•
给想练习写作发音背诵的同学-新概念?
-
beautifulwind -
(549 bytes)
()
05/18/2011
21:42:01
•
好,我支持你,美风!count me in
-
非文学青年 -
♀
(515 bytes)
()
05/18/2011
23:36:37
•
写作不是我强项,你们高手讨论,实施时把我加进来就行,俺会是个好学生的
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2011
04:00:09
•
回复:写作不是我强项,你们高手讨论,实施时把我加进来就行,俺会是个好学生的
-
beautifulwind -
(58 bytes)
()
05/19/2011
17:38:56
•
我看过他说的那个。我以为最容易的要从3算起。我跟风啊。但我的英文写作很烂,
-
cloudhk -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2011
00:48:30
•
回复:我看过他说的那个。我以为最容易的要从3算起。我跟风啊。但我的英文写作很烂,
-
beautifulwind -
(64 bytes)
()
05/19/2011
17:31:31
•
Hey,count me in. Thanks
-
学英语3151 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2011
05:30:45
•
回复:Hey,count me in. Thanks
-
beautifulwind -
(62 bytes)
()
05/19/2011
17:38:00
•
count me in我的新概念才背了不到十课,对后面的不熟悉。
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2011
06:49:09
•
回复:count me in我的新概念才背了不到十课,对后面的不熟悉。
-
beautifulwind -
(89 bytes)
()
05/19/2011
17:40:57
•
回复:我也参加。
-
chanel -
(0 bytes)
()
05/19/2011
08:13:33
•
Great回复:回复:我也参加。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
05/19/2011
17:09:43
•
please see the above 翻译写作 posted by WenQing
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
05/19/2011
17:32:59
•
我刚试了试11课,觉得有点太简单了。
-
非文学青年 -
♀
(73 bytes)
()
05/19/2011
09:15:06
•
How about this one? Is it still too simple?回复:我刚试了试11课,觉得有点太简单了。
-
beautifulwind -
(532 bytes)
()
05/19/2011
16:35:09
•
不能COMMIT。打算只学900句。但是加点要求,争取背下来。
-
cha-cha -
(85 bytes)
()
05/19/2011
09:24:52
•
嘿嘿,不好好工作呗。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2011
09:33:09
•
你就使劲挖资本家的墙角吧。
-
cha-cha -
(92 bytes)
()
05/19/2011
09:40:11
•
主要困难是句子不连贯,我就得老自己编故事想下一句该是什么了。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2011
09:53:26
•
你是说不连贯所以难背呢,还是不连贯所以用不上?
-
cha-cha -
(227 bytes)
()
05/19/2011
10:13:25
•
难连贯地背,用是很实用的。
-
非文学青年 -
♀
(163 bytes)
()
05/19/2011
10:18:39
•
那就先从背900句开始吧。争取最后录音的时候是背的,不看稿的。
-
cha-cha -
(23 bytes)
()
05/19/2011
10:22:44
•
这个想法不错!老chacha。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2011
10:34:57
•
回复:不能COMMIT。打算只学900句。但是加点要求,争取背下来。
-
beautifulwind -
(29 bytes)
()
05/19/2011
17:09:02
•
please see the above 翻译写作 练习 by 非文学青年 回复:给想练习写作发音背诵的同学-新概念?
-
beautifulwind -
(415 bytes)
()
05/19/2011
17:25:45
•
干爸爸
-
botong -
♂
(134 bytes)
()
05/18/2011
12:35:57
•
No idea, but "dry dad" is hilarious.
-
jingbeiboy -
♂
(0 bytes)
()
05/18/2011
14:12:38
•
god father
-
金迷 -
♂
(0 bytes)
()
05/22/2011
09:33:42
•
想学习的同学们看进来:翻译练习的汇总贴
-
非文学青年 -
♀
(6138 bytes)
()
05/17/2011
08:17:25
•
谢谢非文学青年把大家的翻译练习汇总,谢谢大家的参与和支持。
-
美语世界 -
♀
(1224 bytes)
()
05/17/2011
10:17:48
•
words and phrases I learned in this translation homework: 回复:想学习
-
beautifulwind -
(9249 bytes)
()
05/17/2011
10:19:49
•
可爱又谦虚的美风,这些词和短语你好多都会了呀。
-
非文学青年 -
♀
(63 bytes)
()
05/17/2011
10:23:51
•
Yes, pro!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
05/17/2011
10:30:09
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)