•
翻译请教
-
tingfeng -
♀
(344 bytes)
()
05/02/2012
13:12:39
•
回复:
-
Lucidus -
♂
(550 bytes)
()
05/02/2012
13:23:44
•
Nice ,,,
-
Lucidus -
♂
(0 bytes)
()
05/02/2012
13:29:08
•
I knew you would give it a try, thank you!
-
tingfeng -
♀
(0 bytes)
()
05/02/2012
13:34:58
•
觉得那“讯息/信息”读着有点儿不自然,中文写的东西很少见这么说的。
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
05/02/2012
14:04:45
•
二姐给点建议吧!
-
tingfeng -
♀
(0 bytes)
()
05/02/2012
14:10:55
•
我想不出来。“以下内容”?
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
05/02/2012
14:30:17
•
建议得好! 正文(message)是一封附带的信件.
-
tingfeng -
♀
(0 bytes)
()
05/02/2012
14:43:09
•
thank you very much for your input :)
-
tingfeng -
♀
(0 bytes)
()
05/02/2012
13:29:47
•
《每日一句汉译英》一周汇总 (35)
-
EnLearner -
♂
(13354 bytes)
()
04/28/2012
19:46:47
•
寓公教授辛苦!
-
yingyudidida -
♂
(0 bytes)
()
04/28/2012
21:12:38
•
愚公一周辛苦啦。谢谢!
-
同学小薇 -
(0 bytes)
()
04/29/2012
07:17:31
•
Thanks to billnet and Xiaowe! Have a great new week.
-
EnLearner -
♂
(0 bytes)
()
04/29/2012
12:12:21
•
*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*
-
EnLearner -
♂
(6182 bytes)
()
04/23/2012
20:07:42
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*
-
bmdn -
(380 bytes)
()
04/24/2012
06:16:40
•
人民币结算合约
-
newton123 -
♂
(350 bytes)
()
04/24/2012
06:39:05
•
co: *=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*
-
同学小薇 -
(340 bytes)
()
04/24/2012
06:54:36
•
*=*=* 《每日一句汉译英参考答案》 *=*=*
-
EnLearner -
♂
(819 bytes)
()
04/24/2012
19:30:02
•
*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*
-
EnLearner -
♂
(670 bytes)
()
04/22/2012
19:06:45
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*
-
同学小薇 -
(302 bytes)
()
04/22/2012
19:40:15
•
回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*
-
bmdn -
(101 bytes)
()
04/23/2012
19:28:17
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*
-
tingfeng -
♀
(850 bytes)
()
04/23/2012
10:36:36
•
回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*
-
bmdn -
(43 bytes)
()
04/23/2012
19:29:49
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*
-
bmdn -
(314 bytes)
()
04/23/2012
19:26:36
•
欢迎和谢谢 bmdn 参加翻译和讨论!
-
EnLearner -
♂
(0 bytes)
()
04/23/2012
20:20:00
•
*=*=* 《每日一句汉译英参考答案》 *=*=*
-
EnLearner -
♂
(5357 bytes)
()
04/23/2012
20:17:23
•
《每日一句汉译英》一周汇总 (34)
-
EnLearner -
♂
(9366 bytes)
()
04/21/2012
18:26:40
•
回复:《每日一句汉译英》一周汇总 (34)Thanks!
-
newton123 -
♂
(6038 bytes)
()
04/21/2012
21:50:45
•
I've learned the words, too :)
-
tingfeng -
♀
(0 bytes)
()
04/22/2012
10:35:40
•
thank you!
-
tingfeng -
♀
(0 bytes)
()
04/22/2012
10:35:03
•
Thank you YuGong。。。 Learned new words and practice writing
-
同学小薇 -
(0 bytes)
()
04/22/2012
18:45:31
•
谢谢大家的参与和支持。新周愉快!
-
EnLearner -
♂
(0 bytes)
()
04/22/2012
19:16:43
•
"一切随缘"怎么翻译比较好?谢谢!
-
御用文人 -
♀
(0 bytes)
()
04/18/2012
15:55:23
•
回复:"一切随缘"怎么翻译比较好?谢谢!
-
同学小薇 -
(504 bytes)
()
04/18/2012
16:01:21
•
向咱师妹练翻译自已作品,从简单起步,请大家多指点。
-
bingli -
♂
(8608 bytes)
()
04/17/2012
20:22:45
•
谢师妹,一分钟表扬收到了,也录下了,反复地听。也请改下作业。Please.
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
04/18/2012
04:05:43
•
我来瞎指点一把。
-
非文学青年 -
♀
(2557 bytes)
()
04/17/2012
22:32:16
•
文青指点下嘛,觉得怪的地方应怎样译?Please!Thanks.真的想进步。
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
04/18/2012
03:56:49
•
How about:
-
NewVoice -
♀
(253 bytes)
()
04/18/2012
04:30:34
•
"scorch" is a nice choice
-
hammerheadshark -
(111 bytes)
()
04/18/2012
04:45:09
•
Nice one!
-
NewVoice -
♀
(0 bytes)
()
04/18/2012
04:49:23
•
也感谢shark的指点,今天心情象过节,这么多高人指点。
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
04/18/2012
15:33:16
•
非常感谢声姐的指点。又学到一个词。
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
04/18/2012
15:20:08
•
大概看了一眼~~
-
lilac09 -
♀
(999 bytes)
()
04/18/2012
07:44:43
•
多谢lilac09的指点,受益非浅。
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
04/18/2012
15:16:52
•
估计是木表达好,这石桥可不是痴心啊,头五百年是为了一睹芳容。
-
bingli -
♂
(93 bytes)
()
04/18/2012
15:37:07
•
谢师妹。以后请多+指点。
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
04/18/2012
16:45:37
•
瞬间就是永恒
-
doitthen -
♂
(79 bytes)
()
04/18/2012
12:43:51
•
doitthen兄弟原来也是诗人一枚,这么好才华,多点灌水啦,
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
04/18/2012
15:29:28
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)