•
“秋蝉”歌词英译
-
yuanxiang -
♂
(5920 bytes)
()
04/13/2014
13:24:36
•
又一个版本的翻译,学习了:)谢谢分享,问好!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
04/13/2014
17:46:49
•
Look forward to hearing the singing of English version?
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
04/13/2014
18:11:10
•
Yuanxiang 的翻译很棒!喜欢。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
04/14/2014
00:12:35
•
谢谢大家,你们好好玩。我偶尔来一下,有感而发。
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
04/14/2014
08:32:08
•
有空就常来玩呀,人多才好玩,你说呢?
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
04/14/2014
08:37:44
•
Thanks! I will come more often.
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
04/14/2014
08:41:17
•
Great.I am so glad to hear that.
-
紫君 -
♀
(27 bytes)
()
04/14/2014
08:42:28
•
常来吧,就像紫君说的,人多好玩儿。 谢谢你写的优美诗句!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
04/14/2014
20:53:39
•
沅湘译得好押韵,诗歌,诗歌,诗和歌相连。
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
04/14/2014
08:36:49
•
Great work!
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
04/14/2014
23:22:38
•
谢谢yuanxiang分享好歌《秋蝉》!好翻译!
-
北美张师 -
♂
(0 bytes)
()
04/15/2014
12:00:01
•
中英翻译: 《秋蝉》
-
~叶子~ -
♀
(10196 bytes)
()
04/11/2014
16:33:24
•
支持活动, 我匆匆赶译出一首唱过的歌, 欢迎指教. 祝大家周末快乐!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
04/11/2014
16:36:00
•
Nice rendering! 回想起校園,有幾許惆然,人生似白駒,白居何空幻
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
04/11/2014
19:03:00
•
是啊,回味人生,几许惆怅,春去冬来美景不在啊。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
04/11/2014
21:17:31
•
动听的演唱,还有翻译,叶子动作真快,佩服一个!周末快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
04/11/2014
19:03:36
•
松松,我出了一周的城,今天刚上班就赶上活动之日。哈哈,工作开小差了。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
04/11/2014
21:20:10
•
叶子柔情秋意浓,译得贴切,演唱温婉,更珍惜当下初春之景(^_^*)
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
04/11/2014
19:16:53
•
对,燕儿,我们都要珍惜当下春暖花开的美好季节。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
04/11/2014
21:22:21
•
好歌好唱!且富有哲理--“莫教好春逝匆匆”
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
04/11/2014
23:31:44
•
珍惜时光,珍惜生命。好寓意。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
04/13/2014
01:11:55
•
谢谢小曼的鼓励和支持!你是个多产的翻译家。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
04/13/2014
01:15:36
•
欣赏叶子好唱好翻译。特别喜欢这歌。
-
tern2 -
♀
(0 bytes)
()
04/12/2014
20:54:40
•
桐儿,我今天看到你来论坛好高兴,你一定要多来哈。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
04/13/2014
01:17:07
•
唱的好听。我翻译了一个版本贴在上面,仅供参考。
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
04/13/2014
13:01:31
•
Yuanxiang 的翻译很棒!喜欢
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
04/14/2014
00:15:03
•
美妙的歌声,快捷的翻译,谢谢分享,新周快乐。
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
04/14/2014
09:08:44
•
谢谢紫君的支持和鼓励!你做的春夏秋冬的歌帖真美。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
04/14/2014
21:39:28
•
非常动听的歌声!唱译均佳!视频编辑精美绝伦!
-
北美张师 -
♂
(0 bytes)
()
04/15/2014
12:23:19
•
中英翻译:致我们终将远离的子女
-
~叶子~ -
♀
(2644 bytes)
()
03/30/2014
23:56:31
•
很喜欢,谢分享。
-
十月天蝎 -
♂
(0 bytes)
()
03/31/2014
06:53:42
•
谢谢十月天蝎的鼓励! 问好!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
03/31/2014
22:33:20
•
在这样宽松大度的环境里长大的孩子,是多么幸运!飞向他们自己的一片天~~~
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
03/31/2014
09:42:56
•
这是孩子们的天堂。我们应该多多地理解关爱他们。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
03/31/2014
22:34:30
•
谢谢小曼的支持和鼓励!春天快乐!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
03/31/2014
22:35:39
•
真是好文好译,谢谢叶子分享!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
03/31/2014
16:43:42
•
松松来啦,欢迎欢迎,我给你上茶。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
03/31/2014
22:36:32
•
充满了智慧,读后颇受启迪,谢分享,我去网上找到了英语朗诵版本:
-
斓婷 -
♀
(4923 bytes)
()
03/31/2014
18:28:49
•
哇,好美啊,可爱的孩子和智慧的家长,斓婷再贴一个主贴吧。
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
03/31/2014
18:37:45
•
报告京燕,遵命单独发主贴了,谢谢你的欣赏。
-
斓婷 -
♀
(119 bytes)
()
03/31/2014
19:00:33
•
赞美贴和神速!Have a wonderful week(^_^*)
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
03/31/2014
19:16:41
•
跟着燕儿一起赞美帖! 团抱姐妹们~
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
03/31/2014
22:41:12
•
谢谢斓婷mm给我的朗诵灵感!你的作品永远是高雅精致的。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
03/31/2014
22:40:07
•
谢谢你的朗诵,既快又好。
-
斓婷 -
♀
(119 bytes)
()
04/01/2014
06:27:40
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)