美语世界 » 中英翻译

置顶: 【一句话翻译】绿皮火车又支棱起来了 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (2246 bytes) () 02/09/2024  07:39:58

置顶: 【一句话翻译】汉语里幽默一词的由来 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (883 bytes) () 02/02/2024  07:08:48

【一句话翻译】弱者的哀鸣(原文及视频已加) - godog - 给 godog 发送悄悄话 (2321 bytes) () 01/30/2026  08:30:03

G兄周五好!Read & watched Carney's 17 min speech multiple times & - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/30/2026  08:35:14

was moved deeply! Agreed, 1 needs 2 stand up facing bullying - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/30/2026  08:39:20

as "if you are not at the table, you are on the menu"! Thx. - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/30/2026  08:39:59

You must be proud of your PM, as you should be - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/30/2026  21:12:25

Yep. I don’t trust politicians, but I love my 2nd hometown & - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/31/2026  03:14:20

stand by him, with all Canadians against bullying T. - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/31/2026  03:15:45

Homework. Happy weekend 神兄! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (2003 bytes) () 01/30/2026  08:56:33

周末愉快!译得非常好 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (89 bytes) () 01/30/2026  21:05:54

没什么哀鸣,加拿大总理不卑不亢,说得挺好的 - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (95 bytes) () 01/30/2026  10:40:41

+1000! - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/30/2026  11:12:53

同意:)) - godog - 给 godog 发送悄悄话 (101 bytes) () 01/30/2026  21:11:22

Homework! Thanks, Go兄! 这个演讲选的好! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (733 bytes) () 01/30/2026  13:34:55

准确流畅。暖冬周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/30/2026  21:08:24

有时间一定要看看这个演讲~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/30/2026  14:24:30

加了视频 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/30/2026  21:19:40

听说加拿大这些年一直是全球化的先锋?G兄分享答案时,能顺便分享一下原演讲的视频吗?谢谢先。周末愉快 - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 01/30/2026  14:45:21

我也等着,省得我自己再去找了:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/30/2026  15:01:26

一起学。:) - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 01/31/2026  06:00:53

原文和视频都加了。乔安周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/30/2026  21:20:33

谢谢Go兄,辛苦了!:) - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 01/31/2026  06:01:17

【一句话翻译】WARSAW, Poland (AP)(附英文) - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (1433 bytes) () 01/23/2026  09:43:40

方兄周五好!Hope U ain’t impacted 2 much by the snowstorm … - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/23/2026  10:08:58

Snowstorm? Where is it? - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/23/2026  10:23:09

Eastern US? Per USA Today: - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (236 bytes) () 01/23/2026  10:27:41

东部的雪下不到我们这里。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/23/2026  11:46:32

交作业!谢方兄! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (1406 bytes) () 01/23/2026  10:12:43

Excellent translation. 暖冬周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/23/2026  10:25:47

Guess the news is very important 2 some, but w/ what r going - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/23/2026  10:13:44

on world stage, I’m still trying to get my head round … - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/23/2026  10:17:05

这是左倾意识形态的最新进展。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/23/2026  10:29:21

交作业。方外兄周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (212 bytes) () 01/23/2026  13:53:36

Cool! 神兄周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/23/2026  13:57:17

打倒极左。谢谢方兄出题。懒人能否做义愤填膺状,以拒绝翻译这样的句子表达对欧盟最高法的抗议为理由不写今天的作业呢。嘻嘻 - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (179 bytes) () 01/23/2026  20:04:14

嗯,就要懒得这么理直气壮! - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (167 bytes) () 01/23/2026  20:38:07

周末不做作业有理:)我刚刚第一次学做了Lasagna,很成功,请品尝: - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (82 bytes) () 01/23/2026  21:10:15

Yummy~~ - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 01/24/2026  04:35:05

Wow,卖相很成功呐! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 01/24/2026  15:53:13

开森!吃起来也很好吃:)我做的饭基本都是“外国饭”,好吃的秘诀就是买一堆调料放进去:)暖冬MM也可以试着做:我看了好多 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/24/2026  16:28:05

油管视频。Italian Sausage(mild)当肉馅,橄榄油,放各种调料,切碎的芹菜,洋葱,西红柿及酱。三种起司~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/24/2026  16:32:18

谢谢妖mm! 我女儿喜欢吃这些!我家现在大烤箱坏了:( - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 01/24/2026  23:45:01

用小烤箱试试:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2026  09:00:19

真能干!实名点赞! - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2026  09:43:42

谢谢:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2026  09:00:38

充满懒惰的正义感! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/24/2026  06:53:36

嘿嘿 - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 01/24/2026  14:29:33

这也太过分了吧,人家自己国家的法律就这么被欧盟凌驾于上了? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/23/2026  21:11:42

人家也是从经济人道主义上考虑问题的:承不承认有很大的经济影响。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/24/2026  06:55:34

你怎么没参加唱坛的跨年活动呢?要不然得个奖多好玩儿啊:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/24/2026  18:50:17

【一句话翻译】一龙传 (附原文) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (3628 bytes) () 01/16/2026  08:18:39

Oh Boy. The 1 & only Elon, with a Musk or not;-) Kidding - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/16/2026  08:36:08

always like biography over fiction, might have a peek @ it - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/16/2026  08:38:34

我去年11月回国买了两本他的自传送给我弟弟,自己又从图书馆借了其中一本,正在读。此人很有意思:) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 01/16/2026  10:13:03

Just curious, the Chinese version 4 Ur brother? - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/16/2026  10:18:37

No, both English versions,bought here and gifted him:) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 01/16/2026  11:09:29

Homework. 暖冬周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (752 bytes) () 01/16/2026  10:05:07

方兄好译啊!虽然与原文不同(当然不可能一样的),却是译得很通顺,几个名词词组很到位,也准确,很喜欢!方兄周末愉快! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (26 bytes) () 01/16/2026  10:11:42

多谢指正,已改! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/16/2026  10:54:14

谢谢暖冬出题。交作业 - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (664 bytes) () 01/16/2026  11:43:53

赞Joyanna好译!句子结构和词汇都好,流畅准确,impressive!谢谢你的参与! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (43 bytes) () 01/16/2026  15:34:53

多谢批改作业。:) - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 01/16/2026  19:49:05

交作业。暖冬周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (213 bytes) () 01/16/2026  12:15:19

Go兄译得非常好,词汇好,结构好,简洁达意!赞!周末快乐! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 01/16/2026  15:36:11

I have two biographies of Elon Musk:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/19/2026  08:56:31

Great! I am reading one now. An interesting person:) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 01/19/2026  11:15:36

【一句话翻译】U.S. Oil Companies on Venezuela(原文已加) - godog - 给 godog 发送悄悄话 (679 bytes) () 01/09/2026  08:36:19

G兄周五好!What happened in Venezuela recently surprised me - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/09/2026  08:48:40

But think again, oil&gas have always been the "juicy meat" - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/09/2026  08:50:41

everyone wants to get their hands on, thus resource wars ... - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/09/2026  08:53:19

西岛周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/09/2026  15:42:01

Homework. 神兄周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (851 bytes) () 01/09/2026  09:09:25

方外兄译的意思很对 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (87 bytes) () 01/09/2026  15:40:43

wildcatter, ringing off the hook, 学习了! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/10/2026  10:04:44

有点难,待会来做作业。Go兄周五好! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 01/09/2026  09:22:46

暖冬周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/09/2026  15:42:23

Sharks smell blood in water - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/09/2026  16:27:27

Bold eagles smell oil in air:)) - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/09/2026  21:17:40

交作业!谢Go兄耐心等我:)周末快乐! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (318 bytes) () 01/09/2026  17:51:10

译得很好,流畅准确。周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (108 bytes) () 01/09/2026  21:14:51

谢Go兄指正!wildcatter学习了! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 01/09/2026  21:48:54

me 2, wild cat's a cat, wildcatter's a man who loves oil ~~ - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/10/2026  09:12:14

迟交的作业。写完再去看标准答案 - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (1254 bytes) () 01/10/2026  11:02:14

乔安译得很好。谢谢完成作业! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (165 bytes) () 01/11/2026  17:32:11

【一句话翻译】NEW YORK (AP)(已附英文) - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (2515 bytes) () 01/02/2026  07:35:58

方兄新年好!Heard about the young & handsome :-) new NYC mayor - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/02/2026  08:09:24

during his election campaign, sounded an interesting person. - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/02/2026  08:11:34

西岛新年好!Mamdani placed his hand on a Quran for inauguration - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/02/2026  08:45:49

Guess that's a frist. Ain't surprised per his background ... - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/02/2026  08:52:21

对,也看到新闻了,太恶劣了。叔可忍婶不可忍。 - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 01/02/2026  09:08:39

方兄新年好!妈妈打你就是一个大片安子。开空头支票,画大饼。纽约人现在都等着看他怎么实现他的口头承诺。笔试他。 - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (117 bytes) () 01/02/2026  09:06:53

媽媽打你是一個異類,看到時如何交賬。乔安新年快樂! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/02/2026  09:33:44

交作业。新年快乐! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (228 bytes) () 01/02/2026  12:26:58

流畅精准!神兄新年快樂好運! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/02/2026  12:57:23

交作业!sorry 4 being late.方兄新年快乐,安康吉祥! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (477 bytes) () 01/02/2026  21:36:16

流畅准确!暖冬新年快乐! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/03/2026  10:35:25

Striving and struggling,好!方兄周末快乐! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 01/03/2026  11:08:52

【一句话翻译】A Hero Is Born(原文已加) - godog - 给 godog 发送悄悄话 (560 bytes) () 12/19/2025  08:16:00

确实是英雄,我好奇的是一位穆斯林好汉居然在凑犹太人Hanukkah的热闹 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2025  08:24:40

据说他在附近有个小水果stand - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/19/2025  20:36:06

G兄周五好!Heard the shooting, but not the details. Hat off 2 the - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2025  08:34:00

hero! RIP to victims ... - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2025  08:36:38

西岛周末好 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/19/2025  20:36:39

佩服。穆斯林是有信仰的,很虔诚~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2025  08:46:22

神犬诗人唱歌吗?欢迎到唱坛参加跨年庆典活动~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2025  08:47:36

通知在这: - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (110 bytes) () 12/19/2025  08:52:55

我唱歌不行,不敢献丑:))。不过谢谢邀请 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/19/2025  20:39:20

Homework. 神兄周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (1293 bytes) () 12/19/2025  08:55:34

句式好,译得准确 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (108 bytes) () 12/19/2025  20:26:49

多谢Go兄出题,交作业: - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (815 bytes) () 12/19/2025  12:15:25

译得很好,准确流畅。乔安周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/19/2025  20:28:47

Homework. Thanks, Go兄,周末愉快! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (528 bytes) () 12/19/2025  13:17:21

暖冬周末愉快!译得很棒 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (94 bytes) () 12/19/2025  20:35:12

谢谢Go兄指正! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 12/19/2025  21:24:38

【一句话翻译】Fox News(附英文) - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (2097 bytes) () 12/11/2025  09:22:50

方兄周四早!Anything related w/ CIA is always complicated 2 me - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 12/11/2025  09:38:24

Just checked:1 of the injured national guides was died.RIP! - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 12/11/2025  09:44:25

日子过糊涂了,以为是星期五。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/11/2025  11:21:12

握糊涂手(我也忘了,先写了周五又改成周四 :-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 12/11/2025  11:39:17

我们公司明天放假把今天搞成周末了。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/11/2025  12:49:47

方兄早!今天是星期四啊:)我等下来做作业。 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 12/11/2025  10:27:25

:-)暖冬早!我一直用【一句话翻译】作周五标志(实话!),也刚发现不是周五,改了上面的跟帖 ~~ - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 12/11/2025  10:37:00

忙着交作业,没来得及回复。是的,我跟你一样呢,周五是“坛”定的【一句话翻译】:)谢谢西岛! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 12/11/2025  20:04:36

Homework! Thanks, 方兄!你们明天休息啊,真好!长周末快乐! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (630 bytes) () 12/11/2025  15:34:44

准确流畅翻译。暖冬周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/12/2025  16:23:33

这是多么迫不及待要过周末啊。理解,很理解,哈哈。 - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (206 bytes) () 12/11/2025  16:08:26

假日临近,确实是盼着周末休息了。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/12/2025  16:24:34

若干年前的波士顿马拉松时,有人引爆炸弹,炸死炸伤多人,罪犯是车臣难民 - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (25 bytes) () 12/12/2025  07:24:19

人心很难归服。归服了也难以长久。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/12/2025  16:25:20

交作业。方外兄周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (295 bytes) () 12/12/2025  14:27:03

流畅准确。神兄周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (241 bytes) () 12/12/2025  16:26:50

多谢方兄出题,交作业: - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (959 bytes) () 12/12/2025  16:34:21

准确,新的句子结构。乔安周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/12/2025  18:57:35

【一句话翻译】周五华尔街快讯(附原文) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (414 bytes) () 12/05/2025  09:24:31

Morning暖冬!Got market info from 投坛 & 财坛 these days. & Yes, - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 12/05/2025  09:37:24

inflation has big impact on the market & everyone's life. - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 12/05/2025  09:39:16

Thanks西岛 for your support. I almost forgot:) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 12/05/2025  10:05:43

欢迎暖冬MM回来!Happy birthday to u,Sagittarius:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/05/2025  09:39:27

Thank you,妖mm,for remembering my star.Not yet though. Coming - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 12/05/2025  10:07:19

谢谢暖冬老师出题。交作业。 :D - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (680 bytes) () 12/05/2025  12:34:27

JoyAnna好译!通句流畅准确,用词到位!多谢参与! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 12/05/2025  14:41:36

交作业。欢迎暖冬回来!周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (194 bytes) () 12/05/2025  13:31:40

谢谢Go兄!你译得非常好,流畅无误,接近原文!周末快乐! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 12/05/2025  14:43:47

Homework. 欢迎暖冬归来,周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (750 bytes) () 12/05/2025  15:23:31

方兄好久不见啊~ ~ - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (42 bytes) () 12/05/2025  16:19:52

多谢乔安问候,周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (50 bytes) () 12/05/2025  18:34:22

谢方兄!赞方兄好译,通顺流畅,好!周末快乐! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (106 bytes) () 12/05/2025  17:04:26

多谢暧冬指点,非常好! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/05/2025  18:35:04

不客气啊,方兄,你已经译得很好了! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 12/05/2025  22:34:35

学习了edged higher 略有上涨,好地道啊。 recalibrate 重新调整。小词儿用得真漂亮 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/06/2025  14:10:51

why "long-delayed"? Is "delayed" more accurate? - speaknicely - 给 speaknicely 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/06/2025  18:23:00

“long-delayed” means “delayed for a long time” - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/06/2025  22:40:05

only 延后 in the original Chinese text. - speaknicely - 给 speaknicely 发送悄悄话 (45 bytes) () 12/07/2025  18:11:46

呃,理解~在这里是反向思维。是主持人自己根据原版英文翻译成中文给大家出题。目的是根据最后的英文答案学习地道的英文表达方法 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/07/2025  20:16:46

【一句话翻译】Changes are in the air(原文已加) - godog - 给 godog 发送悄悄话 (373 bytes) () 11/28/2025  08:27:11

better late than never:-) G兄节日快乐!Have worked in high-tech 4 - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2025  08:39:57

18years & been thru manyChanges, I'd agree w/ the statement! - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2025  08:42:50

节日快乐!now we're facing the biggest change in our time, AI - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/28/2025  17:27:52

I know! Only those who r smarter than AI can&Will survive;-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2025  17:30:19

交作业。感恩节快乐。 - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (618 bytes) () 11/28/2025  09:46:49

译得很好。乔安节日快乐! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (36 bytes) () 11/28/2025  17:13:31

Homework. 神兄节日快乐! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (689 bytes) () 11/28/2025  10:25:14

方外兄节日快乐!Good translation. Minor changes suggested. - godog - 给 godog 发送悄悄话 (217 bytes) () 11/28/2025  17:22:17

We need to be more flexible to adapt to the world. - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2025  11:55:06

Stubbornness leads to being weeded out~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2025  11:55:50

Agree. AI is the latest weed remover. - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/28/2025  17:23:55

【一句话翻译】SAN FRANCISCO (AP) - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (848 bytes) () 11/21/2025  07:37:26

方兄周五好!Guess high-tech bubbles burst r still fresh inPeople's - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2025  07:51:15

mind. (Drove 2&stayed in SF 4 2 months last fall, Beautiful) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2025  07:55:35

People are talking about the similarity with 2000tech bubble - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/21/2025  08:25:02

25 years later ... Sigh. "What's past is prologue" - 莎翁 - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2025  08:58:37

AI bubble is a needed boost to drive next growth - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/21/2025  09:30:53

看到方兄的帖子,才真切感受到今天是周五了。 :D - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2025  07:51:56

周末总是令人愉快的。乔安周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/21/2025  08:26:22

我说怎么今天上班没那么堵,周五了:)一看题目好难啊,等着学习~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2025  08:29:27

周五下班时最堵 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/21/2025  08:32:08

疫情后好了很多,很多人WFH~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2025  08:39:44

这倒是。疫情改变了很多人的生活。不过我们公司现在要求每天到办公室,开始怀念疫情时的生活了。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/21/2025  09:13:29

我不那么怀念疫情时的生活,天天上班如上战场,80%是Covid病人,随时小命搭上~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2025  09:21:18

疫情期间没有染病,结束后被感染了,确实不好受,花两个星期才完全好! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/21/2025  10:36:03

我今天不上班,在家躺平,开心啊。哈哈 - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2025  08:43:22

躺平好呀,可以多睡会懒觉! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/21/2025  09:14:11

交作业。方外兄周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (331 bytes) () 11/21/2025  10:25:00

准确流畅好译,神兄周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/21/2025  10:34:06

交作业: - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (663 bytes) () 11/21/2025  11:16:30

流畅准确! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (39 bytes) () 11/21/2025  11:19:47

太长,等说完就喘不过气了。哈哈 - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2025  11:22:50

英语的语法允许极长的句子,汉语做不到,只能分几句话来说。汉语语法有局限性。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/21/2025  11:40:45

小句子方便日常的交流。当然,写正式文书,是另外一回事。 : ) - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2025  11:57:41

答案呢? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/23/2025  13:19:39

【一句话翻译】In a Station of the Metro(加了各种译文) - godog - 给 godog 发送悄悄话 (3548 bytes) () 11/14/2025  08:51:07

这个难度大,勉为其难来一个直译。神兄周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (1158 bytes) () 11/14/2025  09:40:31

很好,简洁紧扣原意。可以尝试译成绝句什么的。周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/14/2025  18:00:53

G兄周五好!工科生不记得读过庞德的诗,也是头一次听说imagist poem ;-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 11/14/2025  09:42:33

这首是否和崔护:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處在?桃花依舊笑春風。”有点儿异曲同工?我的瞎译在下。谢分享 - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (1092 bytes) () 11/14/2025  12:15:54

不错,你是有所发挥重新创作了。崔与庞的确都用了同样的比喻。 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/14/2025  18:04:21

所以我做不好一句话作业哈:always zig when others zag, born this way ~~。谢! - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 11/15/2025  04:49:38

人面幻影地铁站,花瓣枝头笑春风~我这个需要按诗歌polish一下, 你们给指点一下呗:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/14/2025  11:30:51

再加两句就是七言,意思都有了,除了描述枝条的湿与黑 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/14/2025  18:07:28

改了一下:人面幻影地铁站,花瓣栖息湿黑枝~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/14/2025  20:28:33

很好。人面幻影地铁站,湿黑枝上栖花瓣 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/15/2025  08:09:06

哇,神犬诗人真是画龙点睛!一下就押韵了! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/15/2025  08:13:53

改为五绝:人海观人面,幽灵般显现。 潮湿且黝黑,枝上栖花瓣。(通韵) - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/15/2025  08:14:49

哇哇哇!牛S啦!太厉害了!你赶紧把你的翻译递交到哪发表吧! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/15/2025  08:18:55

哈哈,只是在你很牛的翻译之上稍稍改动了一下而已 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/15/2025  08:25:19

哈哈,诗人太谦虚!你的版本独占这18个版本的鳌头! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/15/2025  08:39:09

想起“告别薇安”里的一段 - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (727 bytes) () 11/14/2025  12:55:57

有那么点相似,你读过的书都记得那么清楚的嘛,厉害 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/14/2025  18:10:13

交作业:)Go兄辛苦了!我也直译一下:) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (192 bytes) () 11/14/2025  19:42:19

一路平安,暖冬mm! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/14/2025  20:20:51

谢谢妖mm! 预祝节日快乐! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 11/14/2025  21:14:40

非常好,而且押韵。祝暖冬旅途愉快,感恩节快乐! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/15/2025  08:06:24

暧冬旅途愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/15/2025  11:09:11

【一句话翻译】纽约(美联社)(附英文) - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (1982 bytes) () 11/07/2025  07:44:21

方兄早!My bro plays tennis (I went class too 4 fun:-), he knows - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 11/07/2025  08:04:29

names of all "big" players, so he might heard the news 2 :-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 11/07/2025  08:07:23

This happened several months ago. Very interesting - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/07/2025  09:17:18

交作业。方外兄周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (220 bytes) () 11/07/2025  11:11:29

准确流畅好译。神兄周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/07/2025  11:55:32

最近实在太忙了。支持一下方兄!周末快乐! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 11/07/2025  19:47:04

周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/07/2025  22:53:37

Learned many tennis game terms. Thank you. - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/08/2025  07:43:22

周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/08/2025  10:44:51

还有这事?今年的美网?正在看 WTA final。纽约的极左新市长上台后,这种鸡鸣狗盗的事估计会更多,哎。 - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 11/08/2025  08:21:38

在这儿:我偶尔翻美联社报道看到的。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (744 bytes) () 11/08/2025  10:45:36

【一句话翻译】Elon Musk (附原文) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (588 bytes) () 10/31/2025  08:27:39

暖冬周五好!Like him or not, I'd think Musk will be remembered ;-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025  08:43:28

西岛早!True, he is a character and will be remembered. - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025  08:49:19

Homework. 周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (809 bytes) () 10/31/2025  10:54:04

方兄译得很棒,词汇丰富,结构也好!方兄,我11月要回国,会缺席11/21,要麻烦你和Go兄。12/5我可以重新主持。谢! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (137 bytes) () 10/31/2025  11:05:46

回国玩得开心!我和方外兄会在你回国期间轮换,没问题。 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/31/2025  11:24:33

谢Go兄支持!Go兄十一月快乐! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025  12:09:53

多谢指正! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/31/2025  11:25:03

交作业。暖冬周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (280 bytes) () 10/31/2025  11:20:13

Go兄好译,这次你和方兄译得很close,都很棒!词汇结构都好! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025  12:09:05

很佩服他。树敌很自然,木秀于林,风必摧之~ 祝暖冬mm回国度假愉快! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025  15:37:04

谢谢妖mm,还有一两个星期,最近比较忙。祝妖mm十一月快乐! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025  16:54:34

Musk就不是地球人,火星来的。问好暖冬~ ~ - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025  15:45:31

JoyAnna说得对,马斯克不是一般人:) 谢谢JoyAnna的问候,祝你十一月快乐! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025  16:56:25

【一句话翻译】A popular nonsense phrase among Gen Alpha(原文已加) - godog - 给 godog 发送悄悄话 (506 bytes) () 10/24/2025  10:59:34

Good Day G兄!Have a few polite Gen Alpha in our little street - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 10/24/2025  11:06:58

but never heard they say “six-seveeeeen” :-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 10/24/2025  11:07:47

They don't want you think they're weird:) - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/24/2025  16:00:11

阿根廷不要哭泣的歌词:“Although she's dressed up to the nines - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 10/24/2025  14:02:44

At sixes and sevens with you” - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 10/24/2025  14:03:04

这句话怎么理解? - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/24/2025  16:01:24

歌我也不熟,但这句数字歌词印象深刻,是不是“虽然她穿着很高雅,但在你面前却很慌乱”?你听过这首英文歌吗?麦当娜唱的 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 10/24/2025  16:22:53

没听过,知道有个电影 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (810 bytes) () 10/24/2025  21:18:11

Homework! Thanks Go兄!周末愉快! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (442 bytes) () 10/24/2025  14:11:57

译得准确流畅,句子结构很好。暖冬周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (71 bytes) () 10/24/2025  15:59:24

Homework. 神兄周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (755 bytes) () 10/24/2025  19:40:55

译得挺文艺的,很好。周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/24/2025  21:14:24

【一句话翻译】Myanmar's civil war(已附英文) - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (2050 bytes) () 10/17/2025  06:55:55

Morning 方兄!Heard Myanmar isn't a safe place to travel, due - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 10/17/2025  07:02:56

to the ongoing civil war. But haven't paid much attention - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 10/17/2025  07:04:20

otherwise. Thx for sharing. - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 10/17/2025  07:04:53

Lots of things happening there, but ignored by the world - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/17/2025  07:09:47

看了一下还真不好翻译。谢谢出题。周五愉快~~ - JoyAnna. - 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 10/17/2025  11:06:22

哈哈,借口逃作业!乔安周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/17/2025  15:22:41

交作业。方外兄周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (289 bytes) () 10/17/2025  12:30:52

神兄译得准确流畅!周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (572 bytes) () 10/17/2025  15:26:56

这句话结构好难,我试着翻译,没成:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 10/17/2025  18:00:41

多谢,周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/17/2025  20:19:43

Sorry, almost forgot. Give me a few more minutes - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 10/17/2025  18:44:06

Homework! thank you, 方兄!周末愉快! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (532 bytes) () 10/17/2025  18:54:25

句子结构很好,翻译也很准确!周末愉快! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (300 bytes) () 10/17/2025  20:27:45

In shambles,junction这些词都知道,没想到用,还是有差距:)多谢方兄!这样的句子也很典型。 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 10/17/2025  21:10:21

由于语法局限性,复杂的英语句子翻译成汉语时,很难用一句话表达,当反过来翻成英文时就很难变成一句话了。词汇上反倒是次要的。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/17/2025  21:45:22

是的,还有target作动词用比作名称用简洁了。 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 10/18/2025  22:33:56

句子结构真好。targeted 的分词短语是修饰什么?shambles吗? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 10/17/2025  21:50:53

报纸上专业人士写的就是不一样。我觉得targeted 是修饰Kyaukme。 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/18/2025  05:57:59

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

中英翻译信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部