• 置顶: 【一句话翻译】The opening scene in ‘3 Body Problem’(译文已加)
-godog-
♂
(1515 bytes)
()
03/29/2024
07:30:26
• 置顶: 【一句话翻译】Clark broke NCAA basketball all time scoring record
-godog-
♂
(1060 bytes)
()
03/08/2024
06:53:50
• 置顶: 【一句话翻译】传奇商人宗庆后(参考译文已加)
-godog-
♂
(1811 bytes)
()
03/01/2024
08:45:12
• 置顶: 【一句话翻译】康纳德:第一位用非母语英文写作的大师(参考答案已加)
-godog-
♂
(2333 bytes)
()
02/23/2024
07:07:55
• 置顶: 【一句话翻译】用非母语英文写作非常成功的美籍华裔作家哈金(Ha Jin)(原文已加)
-godog-
♂
(3156 bytes)
()
02/16/2024
05:03:27
• 置顶: 【一句话翻译】绿皮火车又支棱起来了
-godog-
♂
(2246 bytes)
()
02/09/2024
07:39:58
• 置顶: 【一句话翻译】汉语里幽默一词的由来
-godog-
♂
(883 bytes)
()
02/02/2024
07:08:48
• 置顶: 【一句话翻译】Portland teacher found Boeing door plug in backyard
-godog-
♂
(2244 bytes)
()
01/26/2024
07:30:35
•
【一句话翻译】Myanmar's civil war
-
方外居士 -
♂
(794 bytes)
()
10/17/2025
06:55:55
•
Morning 方兄!Heard Myanmar isn't a safe place to travel, due
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
10/17/2025
07:02:56
•
to the ongoing civil war. But haven't paid much attention
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
10/17/2025
07:04:20
•
otherwise. Thx for sharing.
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
10/17/2025
07:04:53
•
Lots of things happening there, but ignored by the world
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
10/17/2025
07:09:47
•
【一句话翻译】金价突破$4000一盎司 (附原文)
-
暖冬cool夏 -
♀
(514 bytes)
()
10/10/2025
08:16:47
•
Haha,saw in投坛someone bought real gold yesterday :-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
10/10/2025
08:20:07
•
暖冬早!"Gold is money. Everything else is credit “-J.P. Morgan
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
10/10/2025
08:20:51
•
Gold is at historic high, so is silver.
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
10/10/2025
08:32:34
•
So precious metals are precious after all :-))
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
10/10/2025
08:33:59
•
I've 24Kring&necklate never used, maybe it's time 2 sell? ~~
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
10/10/2025
08:36:20
•
Haha:)) It would be one of your heirloom:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
10/10/2025
10:49:43
•
Homework: 暖冬周末愉快!
-
方外居士 -
♂
(1331 bytes)
()
10/10/2025
10:39:28
•
Very nice! 通顺准确,方兄的词汇量不错!周末愉快!
-
暖冬cool夏 -
♀
(162 bytes)
()
10/10/2025
10:54:14
•
多谢指点,学习了!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
10/10/2025
18:06:05
•
你去过罗马吗?欢迎在上面参观,希望你去的时候别像我一样啥都不懂:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
10/10/2025
18:13:13
•
交作业。暖冬周末愉快!
-
godog -
♂
(267 bytes)
()
10/10/2025
11:41:27
•
Very close to the original,很棒!结构好,简洁!Go兄周末愉快!
-
暖冬cool夏 -
♀
(106 bytes)
()
10/10/2025
12:27:09
•
谢谢指正。学习了原文的用词。周末愉快!
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
10/11/2025
09:02:50
•
Thanks!交作业是对主持人辛苦主持活动的最大支持:)
-
妖妖灵 -
♀
(1170 bytes)
()
10/10/2025
13:54:04
•
谢谢妖mm支持!译得很棒,用了一个不常见的单词(原文就是用这个词,你再检查一下它的拼写)。整体流畅准确!周末快乐!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
10/10/2025
14:34:05
•
一起学单词euphoria:feeling/state of intense excitement&happiness.
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
10/10/2025
19:42:34
•
这个词是希腊词根,原意“健康的”,最初用于医学,难怪我们的妖mm医生用对了,很棒!今天的这句英文在新闻里很常见很有典型性
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
10/10/2025
19:46:33
•
谢谢暖冬mm精致的考题和答案!经常碰到drug- induced euphoria:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
10/10/2025
20:20:08
•
Learned amid,flock to,safe- haven. Like the structure!
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
10/10/2025
20:18:48
•
谢谢暖冬。学习了好几个词,还有句子结构。
-
天边一片白云 -
♀
(0 bytes)
()
10/12/2025
14:50:41
•
【一句话翻译】Unconventional paths that led to Nobels(原文已加)
-
godog -
♂
(690 bytes)
()
10/03/2025
09:44:10
•
Morning G兄!Just checked, D. Card has BA from Queen's (my son
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
10/03/2025
09:52:53
•
also has BSc from Queen's but not as famous nor good LOL :-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
10/03/2025
09:54:47
•
Your son might be on an unconventional path as well:)
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
10/03/2025
13:34:31
•
Very much so ;-))
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
10/03/2025
13:49:19
•
先打卡,晚些时候再来做。
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
10/03/2025
10:22:29
•
Homework. 神兄周末愉快!
-
方外居士 -
♂
(801 bytes)
()
10/03/2025
10:38:03
•
句子太长把方外兄搞糊涂了
-
godog -
♂
(179 bytes)
()
10/03/2025
13:33:39
•
多谢神兄,已经改了!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
10/04/2025
19:11:33
•
Homework! Thanks, Go 兄!
-
暖冬cool夏 -
♀
(882 bytes)
()
10/03/2025
13:55:17
•
我只能看到中文原文,看不到英文翻译
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
10/03/2025
15:15:17
•
对不起,不知道为什么,我上面的按编辑进去有英文,可是不按编辑看不见。我就此(里面)再发一次作业。谢Go兄,周末快乐!
-
暖冬cool夏 -
♀
(414 bytes)
()
10/03/2025
17:16:42
•
译得很好,准确流畅。暖冬周末愉快!
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
10/03/2025
20:07:13
•
等答案学习:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
10/04/2025
11:01:10
•
刚加了原文
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
10/04/2025
19:06:56
•
The poor education system of his childhood was perfectly
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
10/04/2025
19:14:12
•
imperfect to his early education.:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
10/04/2025
19:14:47
•
【一句话翻译】巴塞罗那美联社电(附英文)
-
方外居士 -
♂
(2007 bytes)
()
09/26/2025
07:09:14
•
方兄早!It's so painful to watch what've been happening in Gaza
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2025
07:34:05
•
It has been a long time., not end yet.
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2025
07:35:26
•
Dear God, please tell us, when will the bloodbath stop? ?
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2025
07:39:21
•
When blood are all gone
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2025
09:45:10
•
Homework! Thanks, 方兄!
-
暖冬cool夏 -
♀
(505 bytes)
()
09/26/2025
14:13:39
•
暖冬流畅好译,周末愉快!
-
方外居士 -
♂
(605 bytes)
()
09/26/2025
15:34:40
•
这个词汇第一次看见,多谢方兄!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2025
17:27:16
•
交作业。方外兄周末愉快!
-
godog -
♂
(261 bytes)
()
09/26/2025
16:37:16
•
神兄好译,周末愉快!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2025
17:25:15
•
【一句话翻译】默多克家庭纠纷 (附原文)
-
暖冬cool夏 -
♀
(587 bytes)
()
09/19/2025
07:39:44
•
暖冬早!Oh Boy, being rich &having 2 many children might be more
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2025
08:01:11
•
curse thanBlessing 4some &hope Musk won't have same issue~~
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2025
08:04:44
•
西岛好Elon has more children&one day the battle will be fiercer
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2025
08:47:45
•
Amen :-))
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2025
09:00:11
•
Just watch the news about neutralink‘s first pt. Elon Musk
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2025
09:37:26
•
is amazing~ Here is the YouTube:
-
妖妖灵 -
♀
(194 bytes)
()
09/19/2025
09:38:12
•
Homework. 周末愉快!
-
方外居士 -
♂
(792 bytes)
()
09/19/2025
15:09:40
•
很有文采!也很通顺!喜欢painstaking这个词!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2025
16:26:49
•
老默够本了,放手得了,被James夺了比被其他人夺了好
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/19/2025
16:10:37
•
要是再被谁弄出几胎试管婴儿来那就有好戏看了。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/19/2025
16:17:35
•
呵呵,听说他与邓文迪的孩子的继承权最近也被写进trust里了?
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2025
16:33:12
•
我读的文章里是大儿子和小儿子争夺,原来是四个人平分的(没有提到他与邓的孩子),后来老头子改trust把所有控制权给老大
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2025
16:30:02
•
另外三个自然不肯,结果起诉,老头子败诉。让人看得很寒心的,有钱人家庭关系很冷漠的。
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2025
16:31:33
•
就是,老头子控制欲很强,老大听话些。
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2025
16:32:11
•
交作业! 暖冬周末愉快!
-
godog -
♂
(209 bytes)
()
09/19/2025
16:23:47
•
很简洁通顺,跟原文也很接近,很棒!
-
暖冬cool夏 -
♀
(108 bytes)
()
09/19/2025
16:37:08
•
有道理,谢谢!
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
09/20/2025
16:53:21
•
学习了to seize control of :争夺对。。。的控制
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2025
11:08:28
•
【一句话翻译】百年孤独的开篇(原文已加)
-
godog -
♂
(432 bytes)
()
09/12/2025
09:53:40
•
Morning G兄!Never heard the person, but sounds poetical &
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/12/2025
10:06:28
•
heroic. Who was he BTW? Thx.
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/12/2025
10:07:41
•
A character in novel "100 years of solitude"
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
09/12/2025
10:10:30
•
Homework. 神兄周末愉快!
-
方外居士 -
♂
(697 bytes)
()
09/12/2025
10:07:23
•
Oh, the colonel Aureliano Buendía :-) Thx!
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/12/2025
10:09:26
•
Well done! 方外兄周末愉快!
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
09/12/2025
10:13:22
•
Homework! 谢Go兄!周末快乐!
-
暖冬cool夏 -
♀
(168 bytes)
()
09/12/2025
10:20:16
•
译得很好!暖冬周末愉快!
-
godog -
♂
(88 bytes)
()
09/12/2025
18:29:27
•
谢谢Go兄指正!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/12/2025
18:40:14
•
学习了。firing squad, was to . Thanks
-
天边一片白云 -
♀
(0 bytes)
()
09/13/2025
16:08:19
•
【一句话翻译】(KABUL, Afghanistan)阿富汗喀布尔(已附英文)
-
方外居士 -
♂
(2507 bytes)
()
09/05/2025
10:38:49
•
方兄周五好。Heard the disaster, RIP 2 the victims. Also wondering
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/05/2025
11:46:12
•
would the media have more coverage if it happened elsewhere?
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/05/2025
11:48:36
•
Afghan is still very special
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2025
03:47:24
•
Homework. Thanks, 方兄!
-
暖冬cool夏 -
♀
(1810 bytes)
()
09/05/2025
15:15:52
•
流畅准确好译,暖冬周末愉快!
-
方外居士 -
♂
(122 bytes)
()
09/05/2025
18:49:58
•
Claw through很形象!多谢!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/05/2025
22:47:56
•
交作业。方外兄周末愉快!
-
godog -
♂
(271 bytes)
()
09/05/2025
16:40:13
•
神兄流畅准确好译,周末愉快!
-
方外居士 -
♂
(569 bytes)
()
09/05/2025
18:51:39
•
Claw through, 形象,学习了
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2025
11:24:46
•
学会了claw through, in search of
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/05/2025
19:17:24
•
Claw through 确实非常形象。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2025
09:29:29
•
学习了句子结构和claw through . Thanks
-
天边一片白云 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2025
16:28:54
•
【一句话翻译】《国家地理》杂志 (附原文)
-
暖冬cool夏 -
♀
(653 bytes)
()
08/29/2025
08:12:49
•
Ahhh, love the magazine (used 2 b a subscriber)!! ThePhotos
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
08/29/2025
08:36:01
•
& the stories are all so very well done!
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
08/29/2025
08:37:07
•
Homework. Thanks, happy Labor Day.
-
方外居士 -
♂
(787 bytes)
()
08/29/2025
09:07:19
•
译得真好啊,方兄!很通畅有文采,很喜欢!我也改了一下,去掉《》,因为原文的意思是“国家地理”四个字,非杂志。长周末快乐!
-
暖冬cool夏 -
♀
(90 bytes)
()
08/29/2025
09:32:07
•
多谢暖冬指正!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
08/29/2025
14:13:05
•
交作业。长周末愉快!
-
godog -
♂
(275 bytes)
()
08/29/2025
16:36:35
•
完美!也很喜欢Go兄这个翻译,流畅无瑕疵!Go兄长周末愉快!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
08/29/2025
17:45:29
•
"Johnny-come-lately":
-
jeffnaper -
♂
(266 bytes)
()
08/29/2025
18:39:28
•
Tks for ur support,Jeff! Perfect & flawless translation!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
08/29/2025
19:29:48
•
Thanks! There's always room for Jell-O like my translation.
-
jeffnaper -
♂
(0 bytes)
()
08/30/2025
06:05:04
•
The boughs that bear most hang lowest! 你很谦虚!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
08/30/2025
08:34:59
•
Writing&translation may differ in creation and re-creation:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
08/30/2025
08:38:00
•
Plus my Chinese is not precise:) Thanks a lot!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
08/30/2025
09:05:49
•
My two cents: Context is very important for translation.
-
jeffnaper -
♂
(0 bytes)
()
08/30/2025
19:10:34
•
【一句话翻译】Dementia (原文已加)
-
godog -
♂
(385 bytes)
()
08/22/2025
08:40:58
•
Morning G兄!had aRelative & aNeighbour with the disease. both
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
08/22/2025
08:58:56
•
ended in terribleState. If have it, I'll go 4 MAID b4 2late
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
08/22/2025
09:02:26
•
knock on wood :-)) & live life 2 the fullest now!!
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
08/22/2025
09:05:01
•
Yes live our best life now
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
08/22/2025
16:27:52
•
I had relatives with this disease,
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
08/22/2025
16:28:59
•
It's why I made this translation exercise
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
08/22/2025
16:30:04
•
my heart goes out 2them! I ain't aDoctor, but I know it's an
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
08/22/2025
16:50:43
•
incurable disease right now. sigh ...
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
08/22/2025
16:52:35
•
Thank you!
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
08/22/2025
22:18:31
•
Homework! Thanks Go 兄!周末快乐!
-
暖冬cool夏 -
♀
(326 bytes)
()
08/22/2025
14:39:50
•
译得完美!暖冬周末愉快!
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
08/22/2025
16:26:47
•
Homework. 神兄周末愉快
-
方外居士 -
♂
(697 bytes)
()
08/22/2025
19:39:17
•
译得很好!方外兄周末愉快!
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
08/22/2025
22:16:03
•
【一句话翻译】纽约(美联社)(附英文)
-
方外居士 -
♂
(2160 bytes)
()
08/15/2025
08:50:36
•
方兄早!that's really worrisome news and really puzzles me
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
08/15/2025
09:02:57
•
是的,这件事据说影响了许多大学教授。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
08/15/2025
12:42:23
•
Homework! Thank you!
-
暖冬cool夏 -
♀
(664 bytes)
()
08/15/2025
11:16:50
•
翻译得真好,多谢!周末愉快!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
08/15/2025
12:41:16
•
谢方兄! political appointees--学习了!周末快乐!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
08/15/2025
21:46:06
•
Happy Friday. 谢谢方兄出题。交作业。
-
JoyAnna. -
♀
(347 bytes)
()
08/15/2025
11:33:59
•
流畅准确!乔安周末愉快!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
08/15/2025
12:43:22
•
交作业。方外兄周末愉快!
-
godog -
♂
(293 bytes)
()
08/15/2025
16:02:33
•
神兄好译,周末愉快!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
08/15/2025
17:06:31
•
【一句话翻译】开心果出口 (附原文)
-
暖冬cool夏 -
♀
(403 bytes)
()
08/08/2025
08:28:49
•
Haha, so pistachios r the new nut in fashion in China? :-))
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2025
10:21:45
•
祝暖冬MM周五开心,w/ or w/o pistachios !!
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2025
10:23:59
•
Happy Friday ~~
-
JoyAnna. -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2025
12:59:48
•
Happy Happy Friday & everyday!!
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2025
13:25:53
•
谢谢暖冬出题。交作业:
-
JoyAnna. -
♀
(425 bytes)
()
08/08/2025
12:48:35
•
谢谢JoyAnna来做题,今天还在想,一句话翻译太没人气了:)你的翻译非常通顺流畅正确!“倍”字也译得非常好。
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2025
14:21:48
•
I felt very bad, just my mind ain't good @following fixed
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2025
17:09:24
•
forms, sorry :-((
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2025
17:10:05
•
I mean in general, not you at all. You‘ve contributed a lot
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2025
20:15:36
•
to the forum. Your kindful discussions at一句话are appreciated
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2025
20:17:06
•
Homework, thanks
-
方外居士 -
♂
(731 bytes)
()
08/08/2025
13:50:09
•
方兄的翻译也非常流利通畅准确!多谢!
-
暖冬cool夏 -
♀
(74 bytes)
()
08/08/2025
14:27:13
•
交作业。今天一天都在外面,差点忘了。
-
godog -
♂
(214 bytes)
()
08/09/2025
00:04:50
•
没关系的,Go兄周末好!你译得非常流畅准确,前半句非常接近原文,好!这就附上原文。
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
08/09/2025
08:03:25
•
总算把英文和对应的中文的大数级表达搞清楚了:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
08/10/2025
12:21:09
•
Pistachios are too good to make people nutty.
-
jeffnaper -
♂
(0 bytes)
()
08/14/2025
06:00:48
•
【一句话翻译】Tariff news (原文已加)
-
godog -
♂
(516 bytes)
()
08/01/2025
08:16:49
•
Morning G兄!my head's spinning by the tariff news!
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
08/01/2025
08:25:13
•
At 79, Trump able to keep track those ever changing numbes:)
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
08/01/2025
11:06:24
•
还“但不包括”干啥,扭扭捏捏的,干脆四舍五入,关税一律百分之五十得了
-
永远老李 -
♂
(42 bytes)
()
08/01/2025
08:54:36
•
The higher the Tariff, the quicker the TACO:)
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
08/01/2025
11:09:47
•
Homework. Thanks, Go兄!Happy August!
-
暖冬cool夏 -
♀
(460 bytes)
()
08/01/2025
10:41:38
•
译得很好。 暖冬周末愉快!
-
godog -
♂
(51 bytes)
()
08/01/2025
11:13:18
•
谢谢Go兄仔细评阅,加上了。
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
08/01/2025
12:20:13
•
不做题,都没注意到这个新闻。交作业
-
JoyAnna. -
♀
(246 bytes)
()
08/01/2025
11:17:10
•
Great translation, accurate and concise! Thanks.
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
08/01/2025
22:48:45
•
Thanks for making the question and sharing the answer
-
JoyAnna. -
♀
(0 bytes)
()
08/02/2025
17:45:24
•
Homework, have nice weekend!
-
方外居士 -
♂
(753 bytes)
()
08/01/2025
22:16:18
•
好译! 方外兄周末愉快!
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
08/01/2025
22:50:48
•
Canada shrugged it off
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
08/02/2025
08:37:16
•
Yep, 86% can b covered under CUSMA exemption
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
08/02/2025
14:49:37
•
barring这个词可以这样用,学习了!Go兄周末快乐!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
08/02/2025
11:43:49
•
【一句话翻译】RIYADH, Saudi Arabia (AP) 旧闻(已附英文)
-
方外居士 -
♂
(2206 bytes)
()
07/25/2025
08:10:02
•
Morning 方兄。W/ manyWars going on (Gaza, Ukraine, Sudan ...) &
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
07/25/2025
08:29:19
•
beingDraggedOn, boundary 'twixt old&new news becameBlurring
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
07/25/2025
08:34:43
•
Trump执政党大半年了,the Russia-Ukraine war still on-going.
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
07/25/2025
08:42:44
•
in meanTime, people r dying &Arms dealers r making a fortune
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
07/25/2025
08:58:10
•
Arm Business will go forever
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
07/25/2025
10:48:37
•
交作业!谢方兄!
-
暖冬cool夏 -
♀
(852 bytes)
()
07/25/2025
10:02:58
•
流畅准确。周末愉快!
-
方外居士 -
♂
(72 bytes)
()
07/25/2025
10:46:25
•
喔,那我等下再修改一下。多谢方兄!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
07/25/2025
12:14:53
•
交作业。方外兄周五及周末愉快!
-
godog -
♂
(380 bytes)
()
07/25/2025
10:14:57
•
准确流畅。神兄周末愉快!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
07/25/2025
10:47:51
•
踹一踹
-
永远老李 -
♂
(262 bytes)
()
07/25/2025
13:40:58
•
Haha, interesting意译!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
07/25/2025
14:49:33
•
in what would be 学习了= in the meeting which... 方兄周末愉快!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
07/25/2025
20:35:05
•
ChatGPT真厉害,连这都会翻译
-
阿里克斯Y格雷 -
♀
(6759 bytes)
()
07/20/2025
08:35:50
•
Chatgpt/Deepseek是我们最好的免费的老师!赞原文和译文!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
07/20/2025
12:05:48
•
【一句/段话翻译】春天的山谷 (附原文)
-
暖冬cool夏 -
♀
(631 bytes)
()
07/18/2025
07:09:06
•
Morning 暖冬! Ahhh, spring, beautiful, poetic ;-) like Ur
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
07/18/2025
07:21:16
•
wording, vivid! MotherNature's so kind to give us 4 seasons
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
07/18/2025
07:26:39
•
each w/ own beauty, merits & reasoning ... ...
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
07/18/2025
07:28:54
•
西岛早You are right--mother nature is the source/spring of life
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
07/18/2025
07:53:54
•
on the universe.昨晚为了找一句话翻译,翻了好几本书,结果还是在这本书中找到,一本关于西海岸自己很喜欢的书
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
07/18/2025
07:56:10
•
A North-facing slope gets no hug in a year of warm winter&
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
07/18/2025
08:08:53
•
cool summer :-)
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
07/18/2025
08:09:10
•
haha, so it stays stoic year-around (joking ;-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
07/18/2025
08:13:17
•
True, so north-slopes are being forgotten or discriminated:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
07/18/2025
09:37:25
•
A recent meteorological phenomenon, aka WWCS :-)
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
07/18/2025
09:59:36
•
What is WWCS? Cannot find it online:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
07/18/2025
10:57:08
•
交作业。暖冬周五愉快!
-
godog -
♂
(282 bytes)
()
07/18/2025
11:37:35
•
赞Go兄好译,译得通顺流畅且有文采!从你的翻译,我看出我中文的不完美,所以改了改,“从较低的海拔到较高处”。多谢!周末好
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
07/18/2025
11:51:10
•
【一句话翻译】America 250(原文已加)
-
godog -
♂
(505 bytes)
()
07/11/2025
08:38:19
•
Culture clashes, 以前凌志有一款车叫Lexus is 250, toyota 有个mini van叫
-
移花接木 -
♂
(180 bytes)
()
07/11/2025
08:47:56
•
哈哈,日本人应该懂些中国文化的
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
07/11/2025
16:28:52
•
Morning G兄!The pic made me “smile” (maybe I'll draw it ;-))
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
07/11/2025
08:49:11
•
nah, 2 busy w/ other things. "GM salute"! (just joking) ~~
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
07/11/2025
08:51:00
•
Just let AI draw it for you:)
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
07/11/2025
16:29:40
•
Haha, never used AI, likely never will :-))
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
07/11/2025
16:35:19
•
Homework. Thanks, Go兄!
-
暖冬cool夏 -
♀
(354 bytes)
()
07/11/2025
12:34:34
•
Flawless translation, well done!
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
07/11/2025
16:31:17
•
LOL. Who is 250
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
07/11/2025
12:36:07
•
America is 250 on July 4th, 2026:)
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
07/11/2025
16:31:58
•
Just remembered someone said it’s July 4th, 2025 ;-)))))
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
07/11/2025
17:32:33
•
July 4th, 2025是虚岁250吧:)
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
07/11/2025
23:09:48
•
哈哈,我忘了这茬儿了 ~~
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
07/12/2025
06:22:35
•
Homework, thanks
-
方外居士 -
♂
(713 bytes)
()
07/11/2025
13:14:50
•
Great translation, precisely done.
-
godog -
♂
(38 bytes)
()
07/11/2025
16:36:02
•
多谢神兄纠正。还是改不了中文思维习惯:
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
07/11/2025
21:09:00
•
【一句话翻译】美联社兰克兰基辅消息(旧闻)(附英文)
-
方外居士 -
♂
(2031 bytes)
()
07/04/2025
06:50:48
•
方兄早!Yes, do remember the shock hearing the news on that day!
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
07/04/2025
07:03:00
•
When will the world have peace? maybe never, how sad ...
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
07/04/2025
07:11:00
•
yeah, hope peace!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
07/04/2025
09:22:38
•
方兄早!Happy 4th of July!今天可能会晚点来做作业,女儿回家就是女皇驾到:)LOL
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
07/04/2025
08:40:20
•
yeah, 女皇驾到,全家woo-hoo :-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
07/04/2025
08:44:20
•
女皇驾到:用词精准
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
07/04/2025
09:23:21
•
Homework. Happy the 4th of July!
-
godog -
♂
(268 bytes)
()
07/04/2025
09:35:28
•
准确流畅好译,神兄独立日快乐!
-
方外居士 -
♂
(62 bytes)
()
07/04/2025
10:55:17
•
多谢方外兄。
-
godog -
♂
(49 bytes)
()
07/04/2025
22:36:27
•
交作业!谢方兄!节日快乐!
-
暖冬cool夏 -
♀
(493 bytes)
()
07/04/2025
13:40:59
•
流畅准确。
-
方外居士 -
♂
(34 bytes)
()
07/04/2025
14:23:12
•
机枪是machine gun, 学习了~
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
07/05/2025
14:22:38
•
【一句话翻译】2025 美国市场 (附原文)
-
暖冬cool夏 -
♀
(679 bytes)
()
06/27/2025
08:23:39
•
Morning 暖冬!US makret? tell me about it (sorry ;-)!
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2025
08:50:06
•
西岛早!Go and watch the stock market:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2025
08:56:19
•
hahaha, I often check 投坛 1st before watching the market ;-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2025
09:16:52
•
2025,每天都有真实的大片在上演~
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2025
10:36:32
•
确实,前一阵股市像坐过山车:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2025
11:07:53
•
还有打伊朗,又停战啊~怎么这么大事,就像玩过家家一样~
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2025
11:11:49
•
是的,翻手为云覆手为雨:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2025
11:47:48
•
Homework. Thanks
-
方外居士 -
♂
(765 bytes)
()
06/27/2025
10:42:32
•
方兄好译!逆风译对了!英文里有些词很难译出来,等着我晚上贴原文。另外,我刚刚把“不稳定性”改了,是“不确定性”。多谢!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2025
11:06:07
•
多谢,已改
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
06/27/2025
14:24:28
•
交作业。今天出门办事,刚有机会来做作业。
-
godog -
♂
(253 bytes)
()
06/27/2025
18:08:12
•
Go兄好译!流畅准确,结构也很接近原文。我想是我的翻译本身没有译出原文的用词,你这样的就足够好了!谢Go兄!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2025
18:57:10
•
【一句话翻译】How do migrating birds find their way?(原文已加)
-
godog -
♂
(435 bytes)
()
06/20/2025
08:51:49
•
Morning G兄!can't believe it's Friday again ;-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2025
09:02:22
•
animal migration's so very fascinating, whatever thePurpose&
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2025
09:05:27
•
methods by birds, fishes... OrdinaryMiracle by MotherNature!
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2025
09:08:49
•
西岛周五愉快!
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
06/20/2025
13:30:34
•
Homework. Nice knowledge!
-
方外居士 -
♂
(724 bytes)
()
06/20/2025
09:42:23
•
方外兄译得很好
-
godog -
♂
(59 bytes)
()
06/20/2025
13:29:56
•
多谢神兄指正。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
06/20/2025
17:39:46
•
交作业!谢Go兄!都忘了今天是周五了,昨天June19,放假:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(366 bytes)
()
06/20/2025
15:58:07
•
译得完美!暖冬周末愉快!
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
06/20/2025
16:56:00
•
鸟真是太聪明了,会自如的飞,原来需要这么多精密构造整合啊。学习了:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2025
21:23:39
•
【一句话翻译】川普宽带计划有利马斯克(附英文)
-
方外居士 -
♂
(2018 bytes)
()
06/13/2025
07:02:46
•
方兄早。feel puzzled watching these two fighting then making up,
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/13/2025
07:59:10
•
then fighting again ;-) not a clue what’s going on …
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/13/2025
08:00:18
•
Looks like they compromised
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
06/13/2025
08:11:57
•
交作业!谢谢方兄!
-
暖冬cool夏 -
♀
(260 bytes)
()
06/13/2025
09:34:25
•
准确流畅,好几个词与原文一样!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
06/13/2025
14:36:07
•
交作业。方外兄周五好!
-
godog -
♂
(246 bytes)
()
06/13/2025
10:26:16
•
准确流畅,神兄周末愉快!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
06/13/2025
14:37:06
•
嗯,strip ... of, 不是off, 这个不应该错:)方兄周末愉快!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/13/2025
20:33:04
•
还真没有注意过这点。母语作者怎么写都对。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
06/13/2025
21:26:27
•
学习了。开始没太搞清meant的主语是什么,问了chatGPT明白了~
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/13/2025
21:09:24
•
应该是过去分词作后置定语修饰revised rules
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
06/13/2025
21:28:35
•
不是。是过去分词作后置定语修饰a federal program
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/13/2025
22:22:44
•
【一句话翻译】Broadcom Inc.博通公司 (附原文)
-
暖冬cool夏 -
♀
(624 bytes)
()
06/06/2025
07:51:05
•
听说有在博通工作的人早早就游山玩水了:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/06/2025
08:32:34
•
对啊,早就钵满盆满了:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/06/2025
09:50:49
•
It's very hard to truly feel 满 :-))
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
06/06/2025
09:57:30
•
True! Plus 月满则亏,水满则溢:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/06/2025
10:14:31
•
Homework, thx. The boss of BRCM is a pure businessman
-
方外居士 -
♂
(764 bytes)
()
06/06/2025
09:17:52
•
方兄好译啊!这里有个关键词译对了,说明你会用这词,很棒!整体也非常通顺流畅!是的,owner是新加坡华人。
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/06/2025
09:50:03
•
(Just back from city walking tour), sounds likeCSCO25yrs ago
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/06/2025
09:24:28
•
Better than csco in terms of stock price:)旅途愉快!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/06/2025
09:51:43
•
交作业。暖冬周末愉快!
-
godog -
♂
(214 bytes)
()
06/06/2025
15:13:18
•
Go兄好译!通顺准确!这里的词组launch用的也好。可能中文有误导,“涨势”是一个常见的词,“势头”的意思。谢Go兄!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/06/2025
15:34:00
•
【一句话翻译】Hummingbirds Are Evolving to Adapt (原文已加)
-
godog -
♂
(495 bytes)
()
05/30/2025
08:32:35
•
G兄好!Very true, used 2 have 1 such feeder on back window till
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
05/30/2025
08:40:48
•
Maowi the cat tried 2 catch birds. Now hummingbirds come2
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
05/30/2025
08:42:54
•
our front window and knock the glass asking 4 sugar water:-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
05/30/2025
08:44:22
•
They wondered why you cut off their food source?:))
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
05/30/2025
08:56:06
•
VeryLikely. So I planted many flowering plants inFront 4them
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
05/30/2025
09:04:20
•
动物的进化。待会来做作业。谢Go兄!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
05/30/2025
09:08:54
•
交作业!谢Go兄,Go兄周五快乐!
-
暖冬cool夏 -
♀
(459 bytes)
()
05/30/2025
10:03:04
•
句式好也译得准确,两个括号里的似乎是更好的选择
-
godog -
♂
(59 bytes)
()
05/30/2025
13:27:34
•
谢Go兄指正!周末愉快!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
05/30/2025
14:39:02
•
Homework, 神兄周末愉快!
-
方外居士 -
♂
(951 bytes)
()
05/30/2025
11:31:09
•
译得比原文还要简洁些
-
godog -
♂
(61 bytes)
()
05/30/2025
13:32:29
•
多谢神兄指正,已改正。也略改了一下语序。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
05/30/2025
13:40:34
•
可以说sugar-laced, 第一次见,学习了!谢Go兄,端午吉祥!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
05/30/2025
22:18:10
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)