•
【非文青每周一文】On Accent
-
非文学青年 -
♀
(4098 bytes)
()
08/13/2011
09:13:52
•
A note:
-
非文学青年 -
♀
(362 bytes)
()
08/13/2011
09:16:00
•
等我忙完再仔细拜读你的大做,先问一个问题:
-
金迷 -
♂
(72 bytes)
()
08/13/2011
09:27:59
•
这两个区别大了
-
全国牙防组 -
♂
(79 bytes)
()
08/13/2011
09:30:58
•
金帝听得没错
-
非文学青年 -
♀
(97 bytes)
()
08/13/2011
11:57:20
•
我的网断了,一上来看到这个,激动得紧紧握住文青的
-
金迷 -
♂
(84 bytes)
()
08/13/2011
13:51:04
•
老公用蹩脚的中文说:不可欺~~
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/13/2011
14:38:23
•
哈哈,文青你是不是平常总欺负你老公?他的中文说的真标准!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
08/13/2011
15:23:32
•
和文青说明一下,俺这么说纯粹是从“不可欺”字面开玩笑哈。你那么崇拜你老公,我们都明镜似的。
-
beautifulwind -
(47 bytes)
()
08/14/2011
20:15:26
•
哈哈,昨天没看到这个回答
-
非文学青年 -
♀
(98 bytes)
()
08/15/2011
09:12:14
•
Great writing as always!!!
-
jennea -
(403 bytes)
()
08/13/2011
09:34:16
•
一如既往的棒棒棒!!!有一点肯定的是,文青的水平是应该focus on accent了。
-
beautifulwind -
(636 bytes)
()
08/13/2011
09:52:28
•
今天家里来客人,闲下来拜读!
-
i999 -
(0 bytes)
()
08/13/2011
10:30:50
•
I support your point of view wholeheartedly!
-
NewVoice -
(857 bytes)
()
08/13/2011
11:43:32
•
我觉得阿诺是单纯的澳洲口音的问题,没问题。我们的英语是发音的问题。口音无所谓啦。
-
beautifulwind -
(158 bytes)
()
08/13/2011
11:56:30
•
美风,我和你的意思一样。
-
NewVoice -
(602 bytes)
()
08/13/2011
12:16:19
•
你哪里分不清hide,had,head啦?
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/13/2011
12:17:00
•
我经常说legs,外国人经常就听不懂。别说我了,上次你的VOA我给你指出的might听着像mat或met的音。
-
beautifulwind -
(151 bytes)
()
08/13/2011
12:22:40
•
那倒也是。不过,我也没说不纠音,是不要纠结音。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/13/2011
12:31:50
•
Point taken!我现在已不走火了,哈哈。希望下周你写个要练习发音的贴,肯定也很捧腹!
-
beautifulwind -
(95 bytes)
()
08/13/2011
12:37:45
•
啥?阿诺是澳洲?嘻嘻。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/13/2011
12:33:19
•
奥地利。嘻嘻。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
08/13/2011
12:43:00
•
谢谢姐姐!周末愉快!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/13/2011
12:34:45
•
Please keep writing!
-
NewVoice -
(322 bytes)
()
08/13/2011
15:06:46
•
谢谢姐姐指正!好,加上逗号!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/13/2011
15:22:49
•
牛人。 洋洋洒洒, 写作高手。
-
jingbeiboy -
♂
(0 bytes)
()
08/13/2011
13:14:26
•
CO: 牛人。 洋洋洒洒, 写作高手。终于读完了
-
金迷 -
♂
(0 bytes)
()
08/13/2011
13:55:15
•
谢京北金帝二位仁兄!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/13/2011
14:41:07
•
谢青儿撰写的[每周一文]系列,风趣流畅地道。祝你和你的宝贝们周末快乐。
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
08/13/2011
13:23:11
•
谢谢紫儿!也祝你周末愉快!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/13/2011
14:39:07
•
好文,写的有血有肉,有趣也有思想!
-
lilac09 -
♀
(14293 bytes)
()
08/13/2011
15:33:54
•
大谢88后!
-
非文学青年 -
♀
(131 bytes)
()
08/13/2011
17:53:39
•
刚才匆匆忙忙漏掉了第6条,再谢mm!
-
非文学青年 -
♀
(432 bytes)
()
08/13/2011
22:55:35
•
可能俺也有点走火入魔了,嘿嘿~~
-
lilac09 -
♀
(3851 bytes)
()
08/14/2011
07:49:34
•
把刚才试图贴没贴成的又写了一遍,但愿这次你没删。
-
非文学青年 -
♀
(2119 bytes)
()
08/14/2011
08:58:38
•
又想到点儿:
-
非文学青年 -
♀
(963 bytes)
()
08/14/2011
09:46:31
•
ok~ok~~ Peace...peace...:))
-
lilac09 -
♀
(1628 bytes)
()
08/14/2011
10:30:32
•
Interesting discussion! 外行差一句嘴。
-
NewVoice -
(1286 bytes)
()
08/14/2011
13:02:25
•
Sorry, 外行插一句嘴。
-
NewVoice -
(0 bytes)
()
08/14/2011
13:12:58
•
再谢!
-
非文学青年 -
♀
(1219 bytes)
()
08/14/2011
17:29:50
•
lilac, did you just delete your reply?
-
非文学青年 -
♀
(108 bytes)
()
08/14/2011
07:51:07
•
下次要手快,写一个字就回,记她想删也删不掉
-
金迷 -
♂
(0 bytes)
()
08/14/2011
09:50:10
•
狠!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/14/2011
09:54:45
•
仔细拜读了。有style,有内容,写的真好。我挑不出毛病,只能欣赏!
-
i999 -
(0 bytes)
()
08/13/2011
17:37:56
•
专门给老相好写得哈,让你多花时间攻一攻别的,你的发音我觉得非常好了。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/13/2011
23:04:33
•
恩。谢谢你。我很感动,专门为我写的。这得多好的交情啊!
-
i999 -
(331 bytes)
()
08/14/2011
19:29:08
•
赞第二春!
-
非文学青年 -
♀
(108 bytes)
()
08/15/2011
07:35:18
•
en, en, substance is the key, delivery adds the charm.
-
selfselfself -
♂
(236 bytes)
()
08/13/2011
20:08:26
•
谢谢辅导员教导!哈哈。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/13/2011
22:57:39
•
【非文青每周一文】Marriage--欢迎拍砖
-
非文学青年 -
♀
(2823 bytes)
()
08/07/2011
16:28:57
•
Sofa. Looking forward to many more of your "an article per week
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
08/07/2011
16:42:36
•
Thanks, Prof. Yu! I will try to be a 文学青年, haha.
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/07/2011
16:44:34
•
Way to go! I may call you Prof. Wen then.
-
EnLearner -
(129 bytes)
()
08/07/2011
17:03:28
•
great piece of writing! My suggestions...
-
同学小薇 -
(1390 bytes)
()
08/07/2011
17:04:23
•
Thanks a lot! see my response.
-
非文学青年 -
♀
(2289 bytes)
()
08/07/2011
17:12:50
•
The first one is changed to this:
-
非文学青年 -
♀
(267 bytes)
()
08/07/2011
17:22:03
•
another one...
-
同学小薇 -
(287 bytes)
()
08/07/2011
18:58:54
•
Good catch! Thanks!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
00:39:37
•
Another great piece! I like it!
-
NewVoice -
(1187 bytes)
()
08/07/2011
17:29:28
•
Sorry. Should be "comparing myself five years ago to now,
-
NewVoice -
(0 bytes)
()
08/07/2011
17:33:21
•
thanks, sis! all accepted!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/07/2011
17:41:09
•
while correcting them, I had to reject two, :)
-
非文学青年 -
♀
(168 bytes)
()
08/07/2011
17:46:09
•
I have one more correction:
-
NewVoice -
(220 bytes)
()
08/07/2011
18:58:51
•
nod, nod. thanks, sis!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/07/2011
19:27:55
•
Love being married~~I totally appreciate the overflowing joy fro
-
千与.千寻 -
♀
(1261 bytes)
()
08/07/2011
17:34:44
•
文青好文,惹的我也跟着练练写作;以后你多写,我多跟~
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
08/07/2011
17:37:04
•
want bricks? I will save a space here and give them to you tonig
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/07/2011
17:49:09
•
Sure!!!
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
08/07/2011
17:50:43
•
A happy marriage is that I cannot imagine spending the rest of m
-
beautifulwind -
(71 bytes)
()
08/07/2011
20:18:11
•
Great writing as always! like this one:
-
beautifulwind -
(67 bytes)
()
08/07/2011
17:55:55
•
square--i know it's a typo
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
08/07/2011
18:20:23
•
顶MM流畅好文,特喜欢最后一句~
-
lilac09 -
♀
(388 bytes)
()
08/07/2011
19:24:56
•
Thanks!
-
非文学青年 -
♀
(81 bytes)
()
08/07/2011
19:38:42
•
回复:【非文青每周一文】Marriage--欢迎拍砖
-
DCH -
♂
(1744 bytes)
()
08/07/2011
19:40:49
•
A very nice piece of writing---forgot to add BiaoTi to my reply
-
DCH -
♂
(0 bytes)
()
08/07/2011
19:45:21
•
谢谢DCH老兄出手!
-
非文学青年 -
♀
(3166 bytes)
()
08/07/2011
23:27:03
•
Motherhood beats all to hell
-
carpediem -
♂
(392 bytes)
()
08/07/2011
20:19:30
•
totally agree!我写的时候也觉得那里不顺,DCH也提出这个问题,我需要再想想。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/07/2011
23:28:35
•
写的好极了。我当范文读!你下次写marriage的时候别忘了提到我们俩的affair。这个对我很重要。你把我拐来拐去。我跟定你了
-
i999 -
(0 bytes)
()
08/08/2011
00:16:54
•
老相好你说话逗死我了!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
01:20:12
•
谢谢楼上所有兄弟姐妹的鲜花和砖!我还自称perfectionist呢,自己写得很sloppy。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
01:46:04
•
写的真好! 每周一文这主意好!
-
jennea -
(0 bytes)
()
08/08/2011
08:08:44
•
谢谢jennea!不知道能坚持多久,尽量努力!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
09:12:06
•
Qinger, Happy 5th Wedding Anniversary
-
紫君 -
♀
(1089 bytes)
()
08/08/2011
10:09:04
•
谢谢紫儿! 你总是这么心细!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
13:51:26
•
七夕快樂
-
carpediem -
♂
(3081 bytes)
()
08/06/2011
02:20:32
•
回复:七夕快?middot;
-
NewVoice -
(1311 bytes)
()
08/06/2011
05:01:55
•
Thank you for the suggestion!
-
carpediem -
♂
(309 bytes)
()
08/06/2011
12:10:52
•
great writing. 探讨一下您的修改。
-
jingbeiboy -
♂
(436 bytes)
()
08/06/2011
23:04:13
•
Thanks for the comments! Jingbei.
-
NewVoice -
(1130 bytes)
()
08/07/2011
02:39:47
•
Thank you, Jingbei!
-
carpediem -
♂
(782 bytes)
()
08/07/2011
07:31:59
•
actually, two, haha.
-
非文学青年 -
♀
(42 bytes)
()
08/07/2011
08:59:28
•
Best Wishes! local Chinese newspaper-->Chinese tabloid?和奇葩,文青学的。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
08/06/2011
07:52:43
•
not sure if those free newspaper can be called tabloid, though.
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/06/2011
08:28:57
•
He mentioned ink stain, celebrities,etc. sounds like tabloid. ha
-
beautifulwind -
(37 bytes)
()
08/06/2011
08:40:40
•
haha, 拽! let's wait for Carpediem to decide then.
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/06/2011
08:48:02
•
It is a nice word, but
-
carpediem -
♂
(182 bytes)
()
08/06/2011
12:20:28
•
I put quotation marks on the word celebrities now:)
-
carpediem -
♂
(0 bytes)
()
08/06/2011
12:34:10
•
learned Chinese tabloid! Thanks!
-
千与.千寻 -
♀
(3016 bytes)
()
08/07/2011
04:08:55
•
Thanks for sharing, Xiao Qian.
-
carpediem -
♂
(164 bytes)
()
08/07/2011
07:41:03
•
咱俩的学习方法越来越像。为了和文青defend myself,我也查了wiki。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
08/07/2011
09:22:41
•
Carpediem, why not post a reading of this piece?
-
非文学青年 -
♀
(1590 bytes)
()
08/06/2011
08:26:10
•
与我心有戚戚焉。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
08/06/2011
08:27:26
•
"与我心有戚戚焉。" 古文棒,很拽,不俗!
-
carpediem -
♂
(0 bytes)
()
08/06/2011
12:41:08
•
呵呵,俺就会拽这一句古文。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
08/06/2011
22:44:02
•
只要可以上网,就可以打汉语,用七把叉。
-
cha-cha -
(65 bytes)
()
08/06/2011
09:40:33
•
haha, sounds funny. ;)
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/06/2011
13:40:02
•
Ah, here we go again!
-
carpediem -
♂
(321 bytes)
()
08/06/2011
12:30:45
•
ok, convinced about the self-conciousness sentence now.
-
非文学青年 -
♀
(452 bytes)
()
08/06/2011
13:39:09
•
往前翻了几页,文青你的party文写的很棒,有一个词
-
lilac09 -
♀
(34 bytes)
()
08/06/2011
14:39:54
•
Cool word! thanks a lot, Lilac!
-
非文学青年 -
♀
(91 bytes)
()
08/06/2011
21:57:02
•
也有道理~~
-
lilac09 -
♀
(178 bytes)
()
08/07/2011
06:22:08
•
Good suggestion!
-
非文学青年 -
♀
(101 bytes)
()
08/07/2011
08:57:37
•
怕mm误会,跑到老电脑上用中文回一下,英文不给力。
-
非文学青年 -
♀
(119 bytes)
()
08/07/2011
10:24:54
•
哈哈~ MM想多了,没有误会的说
-
lilac09 -
♀
(647 bytes)
()
08/07/2011
14:11:24
•
文青没想多,是俺想多了。好,期待好文。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
08/07/2011
16:04:54
•
CO:期待好文
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/07/2011
16:38:44
•
Ms. Perfectionist, I've updated it as you suggested... again:)
-
carpediem -
♂
(0 bytes)
()
08/06/2011
17:47:25
•
好感人欧~ :))
-
lilac09 -
♀
(972 bytes)
()
08/06/2011
13:17:50
•
Thanks for the warm words!
-
carpediem -
♂
(413 bytes)
()
08/06/2011
17:39:03
•
About that pun~
-
lilac09 -
♀
(53 bytes)
()
08/06/2011
20:25:35
•
That's a nice pun except my food was not that great:)
-
carpediem -
♂
(0 bytes)
()
08/07/2011
07:20:41
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)