美语世界 » 英语朗诵 » 精华区

趁乱Read: The Potters - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (2225 bytes) () 05/03/2011  21:28:49

大拿就是大拿!今晚上又受刺激一次。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2011  21:57:37

英音说的惟妙惟肖, 绝了。 - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2011  22:19:34

听到一点小砖渣 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (78 bytes) () 05/03/2011  22:28:01

大S也出手了。我回家拜听哈。这坛不好处就是白天没法灌,不像 - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (45 bytes) () 05/04/2011  06:59:47

low-hanging 酸葡萄 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2011  09:19:14

so funny, can't help from laughing - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/04/2011  09:39:23

嘿嘿,这不现学现卖吗,刚跟你学的这个词就用上了。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2011  09:41:57

第一次发现音腔也这么好听。 - cutestream - 给 cutestream 发送悄悄话 cutestream 的博客首页 (53 bytes) () 05/04/2011  07:33:31

I don't know. What do you say? - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (54 bytes) () 05/04/2011  09:10:58

大伦敦郊区某移民混住区,哈哈 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2011  09:17:20

难不成您来我们这里玩过?:) - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2011  09:26:54

哈哈,难怪看着眼熟! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2011  09:30:01

对不起,是‘英腔’。 - cutestream - 给 cutestream 发送悄悄话 cutestream 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2011  11:26:02

Fantastic. - 斓婷 - 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2011  14:37:32

姗姗来迟的第五课作业, 欢迎砖头瓦块 - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (1466 bytes) () 05/03/2011  20:05:00

APPLICATIONS。JUST。REWARDING ITS里面的ITS被吞了。 - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2011  20:12:11

Very nice comments. Can you be more specific about "applications - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (17 bytes) () 05/03/2011  20:28:31

我听着好像applications里的sh有点怪。just里的j - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2011  20:40:14

谢谢诊断。老毛病了。 看来又犯了。积重难返呀。 - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2011  20:42:40

Achillies' heel啦。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2011  20:47:12

exactly what i meant to say^^ - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2011  06:53:21

请问京北,类似direct这类词里的i,哪些地方发ai,哪些地方发i? - cutestream - 给 cutestream 发送悄悄话 cutestream 的博客首页 (85 bytes) () 05/04/2011  06:55:08

好像没什么规律. 我是听到 native speaker 发"ai"的音, - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (74 bytes) () 05/04/2011  07:14:51

这类词还不少,我一般都是发短i,轻松些。 - cutestream - 给 cutestream 发送悄悄话 cutestream 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2011  07:41:31

way to go. - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/04/2011  09:40:38

读很流畅!我觉得do有点off - 小淘 - 给 小淘 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/04/2011  21:06:23

very nice reading - 金迷 - 给 金迷 发送悄悄话 金迷 的博客首页 (38 bytes) () 05/06/2011  07:49:48

交作业 - 新英语900 lesson 5 - 学英语3151 - 给 学英语3151 发送悄悄话 (1284 bytes) () 05/03/2011  18:21:44

砸!BETTER没有读全。HIRE发音不太对听着。 - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2011  18:58:15

我脚的有很大很大提高! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (80 bytes) () 05/03/2011  19:12:37

恭喜,进步真得很快呀。下次的进步奖就是你的了。 - cutestream - 给 cutestream 发送悄悄话 cutestream 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2011  07:35:42

oh, 同鞋们, 谢谢, 谢谢! - 学英语3151 - 给 学英语3151 发送悄悄话 (23 bytes) () 05/04/2011  08:04:19

free talk #6 (guitar) - 幼时蓝精灵 - 给 幼时蓝精灵 发送悄悄话 幼时蓝精灵 的博客首页 (214 bytes) () 05/03/2011  17:31:20

pronunce "He, heeeee", not 黑。 - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (55 bytes) () 05/03/2011  20:14:07

thank you~ - 幼时蓝精灵 - 给 幼时蓝精灵 发送悄悄话 幼时蓝精灵 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2011  21:58:59

交第五课作业,请让砖头飞一会儿 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (1262 bytes) () 05/03/2011  00:50:19

自己给自己一砖先:hunting发得象hungting - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2011  00:57:35

真是好学生,我还没怎么练呢。 - cutestream - 给 cutestream 发送悄悄话 cutestream 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2011  07:39:41

得回家才听了。肯定不错,都没人砸你呢。 - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2011  08:18:24

以后不能半夜里录了,早上一听怎么声音这么恐怖。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2011  10:48:16

不得不同意你,声音是有点恐怖哈,象喝了点小酒,哈。 - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (111 bytes) () 05/03/2011  19:04:33

哈哈,醉了以后英语应该流利啊。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2011  19:10:47

几条建议 - 全国牙防组 - 给 全国牙防组 发送悄悄话 (454 bytes) () 05/03/2011  11:15:42

多谢多谢! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (96 bytes) () 05/03/2011  11:28:01

Make sense. - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2011  13:54:39

一小秀珍砖: "law" a little off? - 学英语3151 - 给 学英语3151 发送悄悄话 (106 bytes) () 05/03/2011  11:28:34

你出来了!怎么没回我的关于丢人广播的悄悄话? - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2011  11:30:32

Oh sorry...Let me read it now - 学英语3151 - 给 学英语3151 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2011  11:53:39

文青,回了qqh - 学英语3151 - 给 学英语3151 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2011  12:10:32

关于law的发音我再废话几句 - 全国牙防组 - 给 全国牙防组 发送悄悄话 (298 bytes) () 05/03/2011  11:37:12

it seems American English pronounce "law" more like "劳" - 学英语3151 - 给 学英语3151 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2011  12:20:21

读得很好,砖头的没有 - 小淘 - 给 小淘 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/04/2011  21:25:26

a small piece of brick - 金迷 - 给 金迷 发送悄悄话 金迷 的博客首页 (29 bytes) () 05/06/2011  07:48:09

让砖头飞 新英语900句-LESSON 5。 - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (2133 bytes) () 05/02/2011  19:46:28

老童鞋,先给你一块砖再听第二遍 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (246 bytes) () 05/02/2011  19:58:53

太谢谢了。我听出来了。学会了。这就是你上次说的自己不知道的词啊。 - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (87 bytes) () 05/02/2011  20:04:39

恩, - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (123 bytes) () 05/02/2011  20:06:42

主要是饿了这么多年,不敢相信真的要爱吗。所以爱得不彻底,哈哈。 - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (0 bytes) () 05/02/2011  20:09:56

再来两块 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (59 bytes) () 05/02/2011  20:03:44

一并收了 - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (63 bytes) () 05/02/2011  20:12:51

今天怎么老跟我凑近乎! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (45 bytes) () 05/02/2011  20:16:44

洗洗睡了。也请别的童鞋多添砖加瓦哈。明天再来看收成。谢谢寥。 - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (0 bytes) () 05/02/2011  20:16:00

看,没我为人好吧,没人给你砖,哈哈。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2011  19:13:31

就是,很郁闷,没人理俺.看似回贴不少,都出自一人.不怕不怕,俺是砖模反正。 - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2011  19:20:03

主要是读得好, 听不出毛病, 所以就没有“砖头”。 - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2011  19:51:06

谢谢。掘地三尺,砖头碎石肯定是有的^^ - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2011  20:14:20

非文青 took all the low-hanging fruits. And a little accent is musi - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2011  20:37:28

回复:让砖头飞 新英语900句-LESSON 5。 - cutestream - 给 cutestream 发送悄悄话 cutestream 的博客首页 (253 bytes) () 05/04/2011  06:50:55

三天上传,落下笑柄,赫赫。谢谢你说的,我回去再仔细听听。 - cha-cha - 给 cha-cha 发送悄悄话 cha-cha 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2011  06:56:55

小溪日渐牛势! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2011  08:43:14

惭愧,这是我以前从某本书上学来的。 - cutestream - 给 cutestream 发送悄悄话 cutestream 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2011  10:24:36

can't hear any problems - 金迷 - 给 金迷 发送悄悄话 金迷 的博客首页 (0 bytes) () 05/06/2011  07:46:21

跟着学,请砸 - DCH - 给 DCH 发送悄悄话 (709 bytes) () 04/30/2011  20:25:14

帮你搬过来了,点击这里可以直接听 - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (414 bytes) () 04/30/2011  20:29:27

谢谢,提点意见吧。。。 - DCH - 给 DCH 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/30/2011  20:33:17

没读完呀?读的不错! - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (945 bytes) () 04/30/2011  20:54:46

Thanks.第二个LINK 就是其余的部分,不过有点自由发挥... - DCH - 给 DCH 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/30/2011  21:11:31

如何在《美语世界》论坛贴音频查资料 - 美语世界 - 给 美语世界 发送悄悄话 美语世界 的博客首页 (3662 bytes) () 05/01/2011  10:40:21

新概念英语英音,美音版 mp3+文本下载 来源: deepad - 美语世界 - 给 美语世界 发送悄悄话 美语世界 的博客首页 (314 bytes) () 05/01/2011  10:49:51

first time posting here, 如果发贴成功 请提意见 - DCH - 给 DCH 发送悄悄话 (255 bytes) () 04/28/2011  20:37:14

好像失败了:((( - DCH - 给 DCH 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/28/2011  20:38:35

成功了~但能附上原文么?这个方法好,正要和大家推荐呢,谢谢! - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (18 bytes) () 04/28/2011  20:40:52

我怎么听不见;用的是FireFox - DCH - 给 DCH 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/28/2011  20:50:31

回复:我怎么听不见;用的是FireFox - 斓婷 - 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (160 bytes) () 04/29/2011  14:49:50

小千说的是什么方法?模仿新闻? - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2011  22:26:42

读得非常好! - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (257 bytes) () 04/28/2011  22:00:46

我怎么听不到呢? - 小淘 - 给 小淘 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/28/2011  22:06:52

多谢,心有点急,争取短时间提高:) - DCH - 给 DCH 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/29/2011  03:51:19

音质语调特好!大批砖头来了,别恨我,呵呵。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (2569 bytes) () 04/28/2011  22:25:50

能把链接发给我吗?我什么也听不到。 - 小淘 - 给 小淘 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/28/2011  22:32:05

应该是wav file,我用ie能听。不在于链接。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2011  22:33:31

我去试试ie - 小淘 - 给 小淘 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/28/2011  22:34:38

砸了砖又后悔了,发现你这个不是模仿,而是自己读得new york times,pfpf!!! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2011  23:18:00

谢谢,知道问题多多,你找得很准,我有空琢磨琢磨 - DCH - 给 DCH 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/29/2011  03:47:58

这位新人,听不到啊,是大红叉一个。 - cutestream - 给 cutestream 发送悄悄话 cutestream 的博客首页 (0 bytes) () 04/29/2011  06:06:09

回复:这位新人,听不到啊,是大红叉一个。 - 斓婷 - 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (187 bytes) () 04/29/2011  14:53:27

I like your voice very much. I'd like to try this piece if you d - 粉叶子 - 给 粉叶子 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/29/2011  17:48:58

交作业--lesson 4:shopping - 小淘 - 给 小淘 发送悄悄话 (1263 bytes) () 04/28/2011  00:14:52

扔几块砖就去睡觉 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (959 bytes) () 04/28/2011  00:22:55

我读这一课的感觉是顾得了这头,就忘了那头,窟窿太多。我发不好on的音,还得多练。 - 小淘 - 给 小淘 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/28/2011  22:21:03

我理你 - cutestream - 给 cutestream 发送悄悄话 cutestream 的博客首页 (106 bytes) () 04/28/2011  06:52:58

我昨天读完了,就意识到return没读好。 - 小淘 - 给 小淘 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/28/2011  22:23:38

"these" 好像发成 "this" - 学英语3151 - 给 学英语3151 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/28/2011  07:54:20

问好小淘。 - 斓婷 - 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (0 bytes) () 04/28/2011  07:56:18

回复:交作业--lesson 4:shopping - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (269 bytes) () 04/28/2011  23:03:39

Tongue twister - WWW - 学英语3151 - 给 学英语3151 发送悄悄话 (452 bytes) () 04/27/2011  13:51:42

这个vest听着怎么有鼻音,象mest。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2011  14:23:54

haha...不知怎么回事, 第一遍听着像mest - yingshanhong - 给 yingshanhong 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/27/2011  15:37:32

回复:Tongue twister - WWW - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (128 bytes) () 04/27/2011  18:21:55

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

英语朗诵信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部