•
关于英语口语学习
-
wave_forest -
♂
(12431 bytes)
()
07/08/2011
05:55:47
•
很好的经验总结,以后会跟踪你的博客。
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
07/08/2011
06:50:26
•
好文。
-
jingbeiboy -
♂
(0 bytes)
()
07/08/2011
07:45:57
•
点点千金。
-
toast2011 -
(0 bytes)
()
07/08/2011
07:54:31
•
回复:点点千金。- 谢谢鼓励。过奖了。
-
wave_forest -
♂
(0 bytes)
()
07/08/2011
15:37:13
•
Mr. wave_forest, thank you for sharing your experience on Englis
-
同学小薇 -
(25 bytes)
()
07/08/2011
08:25:50
•
感谢楼上的评论,一个勘误,电影是“No Country for Old Men”
-
wave_forest -
♂
(68 bytes)
()
07/08/2011
08:28:16
•
什么时候节目播出?告诉我们一下!你总结的口语学习经验和我的经历几乎一致
-
千与.千寻 -
♀
(863 bytes)
()
07/08/2011
09:30:29
•
感谢鼓励。很多事都是让环境给逼出来的。
-
wave_forest -
♂
(59 bytes)
()
07/08/2011
15:20:37
•
祝贺你上电视访谈节目。你的文章写的好,我做笔记了,记住了6点。
-
婉蕠 -
♀
(1021 bytes)
()
07/08/2011
10:23:13
•
回复:祝贺你上电视访谈节目。你的文章写的好,我做笔记了,记住了6点。
-
i999 -
(33 bytes)
()
07/08/2011
11:02:46
•
Same here.
-
婉蕠 -
♀
(74 bytes)
()
07/08/2011
11:05:57
•
1 到 4 应该是可行的。5 要多留心。6 是真难,
-
wave_forest -
♂
(45 bytes)
()
07/08/2011
15:36:00
•
回复:关于英语口语学习
-
i999 -
(162 bytes)
()
07/08/2011
11:39:56
•
回复:回复:关于英语口语学习
-
i999 -
(262 bytes)
()
07/08/2011
11:42:20
•
回复:回复:回复:关于英语口语学习
-
i999 -
(63 bytes)
()
07/08/2011
12:08:18
•
美坛真是卧虎藏龙啊。谢分享经验!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/08/2011
18:29:44
•
tern2, 非常感谢你对我的鼓励和信心。。。
-
veryfar -
(907 bytes)
()
07/06/2011
02:30:17
•
这么多象声词组成的诗,有趣。同问候tern2,祝你们夏天快乐。
-
纾珈 -
♀
(149 bytes)
()
07/06/2011
09:50:02
•
慧眼呀。
-
veryfar -
(160 bytes)
()
07/06/2011
11:26:05
•
thanks, dear 纾珈!
-
tern2 -
♀
(0 bytes)
()
07/06/2011
14:45:48
•
Usualy a foul night is not what I am fond of. The heavy rain w
-
tern2 -
♀
(835 bytes)
()
07/06/2011
14:19:28
•
you write very well.
-
veryfar -
(422 bytes)
()
07/06/2011
15:22:31
•
Wind and rain raging outside
-
tern2 -
♀
(159 bytes)
()
07/06/2011
21:29:49
•
你真是大高手
-
veryfar -
(183 bytes)
()
07/06/2011
21:33:32
•
我来翻
-
follower -
(131 bytes)
()
07/06/2011
22:33:39
•
和cha 儿 (cha-cha)一起回忆一下那个phony hahaman在英语之角唱的儿歌
-
falsetruth -
(159 bytes)
()
07/05/2011
12:17:03
•
你是文青还是哈哈门?
-
cha-cha -
(143 bytes)
()
07/05/2011
12:46:13
•
我读过山大
-
falsetruth -
(12 bytes)
()
07/05/2011
12:53:07
•
唉,看诗笑掉一颗大牙,看你问这一句把另一颗也笑掉了。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
07/05/2011
13:32:47
•
这个人肯定是哈哈门。我就知道不是你,因为
-
cha-cha -
(106 bytes)
()
07/05/2011
13:39:45
•
瞧我刚才抱着娃想到的诗,文学吧。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
07/05/2011
13:59:36
•
你12课怎么没交,打算果奔?
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
07/05/2011
13:42:02
•
还没空读呢。这几天女儿小霸王都在家
-
非文学青年 -
♀
(154 bytes)
()
07/05/2011
13:58:27
•
你别着急,我最近也很忙,周四晚要考试,这几天还都上班
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
07/05/2011
19:35:36
•
Take good care of yourself!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/05/2011
20:51:23
•
想起来你一来大学报到就给医生的下马威了。
-
cha-cha -
(48 bytes)
()
07/06/2011
06:13:49
•
师兄,我和一首chinglish诗,题目是:Hahaman, he is a real man
-
非文学青年 -
♀
(202 bytes)
()
07/05/2011
13:53:33
•
你太厉害了。中文和英文一起押韵,哈哈
-
falsetruth -
(149 bytes)
()
07/05/2011
14:12:26
•
哈哈,family planning我倒没想到这一点,歪诗歪打正着。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
07/05/2011
14:47:26
•
falsetruth诗兴大发,谢分享。
-
纾珈 -
♀
(457 bytes)
()
07/05/2011
16:07:36
•
我来翻
-
follower -
(387 bytes)
()
07/05/2011
21:55:28
•
哈哈笑S我了。说实话我昨天上班没仔细看,还以为
-
cha-cha -
(113 bytes)
()
07/06/2011
06:11:45
•
不好意思给您添堵了,我的写作练习麻烦帮忙改错和改进句法和修辞。叩谢!
-
i999 -
(3836 bytes)
()
07/01/2011
11:31:08
•
Wow, good writing
-
金迷 -
♂
(4027 bytes)
()
07/01/2011
12:18:41
•
回复:Wow, good writing
-
i999 -
(91 bytes)
()
07/01/2011
12:55:40
•
my comments (Please take it with a grain of salt)
-
同学小薇 -
(7171 bytes)
()
07/01/2011
12:25:54
•
回复:my comments (Please take it with a grain of salt)
-
i999 -
(258 bytes)
()
07/01/2011
12:54:37
•
回复:回复:my comments (Please take it with a grain of salt)
-
金迷 -
♂
(146 bytes)
()
07/01/2011
13:03:30
•
回复:回复:回复:my comments (Please take it with a grain of salt)
-
i999 -
(80 bytes)
()
07/01/2011
13:07:39
•
Hi, i999
-
同学小薇 -
(835 bytes)
()
07/01/2011
13:27:09
•
回复:Hi, i999
-
i999 -
(253 bytes)
()
07/01/2011
13:45:34
•
老相好功力见长,比前几天写溜溜的那个小短文写得好很多。
-
非文学青年 -
♀
(25273 bytes)
()
07/01/2011
18:05:35
•
回复:老相好功力见长,比前几天写溜溜的那个小短文写得好很多。
-
i999 -
(23 bytes)
()
07/01/2011
21:10:50
•
回复:老相好功力见长,比前几天写溜溜的那个小短文写得好很多。
-
i999 -
(98 bytes)
()
07/01/2011
21:21:19
•
回复:老相好功力见长,比前几天写溜溜的那个小短文写得好很多。
-
i999 -
(216 bytes)
()
07/01/2011
21:32:34
•
is "uncareful" a word? careless is better than neglectful
-
非文学青年 -
♀
(42 bytes)
()
07/01/2011
22:13:22
•
回复:不好意思给您添堵了,我的写作练习麻烦帮忙改错和改进句法和修辞。叩谢!
-
selfselfself -
♂
(7580 bytes)
()
07/02/2011
12:11:52
•
continue....
-
selfselfself -
♂
(2707 bytes)
()
07/02/2011
20:47:44
•
回复:continue....
-
i999 -
(20 bytes)
()
07/02/2011
21:45:34
•
I learned a lot from your comments. Thanks, Big S and i999!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/02/2011
22:44:56
•
Why can't we communicate in English
-
金迷 -
♂
(2402 bytes)
()
07/01/2011
08:42:17
•
Great proposal! And that is also why I ignored 恰恰‘s message
-
非文学青年 -
♀
(130 bytes)
()
07/01/2011
09:07:50
•
You feel bad talking with me? please send me
-
cha-cha -
(392 bytes)
()
07/01/2011
09:36:19
•
nnd. got you!
-
非文学青年 -
♀
(89 bytes)
()
07/01/2011
09:39:40
•
lol, can't help laugh, sorry
-
金迷 -
♂
(0 bytes)
()
07/01/2011
09:48:14
•
got you too! help laugh-->laughing
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
07/01/2011
09:50:56
•
you are right, thx teacher
-
金迷 -
♂
(0 bytes)
()
07/01/2011
09:56:44
•
Agreed! And it's a lot easier to type English than input Chinese
-
同学小薇 -
(0 bytes)
()
07/01/2011
09:20:17
•
金帝,excellent writing.
-
非文学青年 -
♀
(81 bytes)
()
07/01/2011
09:24:18
•
please, I appreciate that if you do
-
金迷 -
♂
(0 bytes)
()
07/01/2011
09:28:12
•
金帝, here you go
-
非文学青年 -
♀
(1489 bytes)
()
07/01/2011
09:37:31
•
Thank you, youth
-
金迷 -
♂
(0 bytes)
()
07/01/2011
09:46:08
•
Old habits die hard, haha…
-
cha-cha -
(580 bytes)
()
07/01/2011
09:28:22
•
you guys are hilarious
-
金迷 -
♂
(0 bytes)
()
07/01/2011
09:44:36
•
Good proposal, but
-
cha-cha -
(496 bytes)
()
07/01/2011
09:31:08
•
Maybe we can have English threads and Chinese threads
-
非文学青年 -
♀
(18012 bytes)
()
07/01/2011
09:46:07
•
This reminds me of
-
cha-cha -
(388 bytes)
()
07/01/2011
09:51:41
•
haha, you remember everything!
-
非文学青年 -
♀
(119 bytes)
()
07/01/2011
10:01:44
•
bye for now. I got a little busy at work, need to wrap up someth
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
07/01/2011
10:03:22
•
OMG, I hope that guys is not hahaman.
-
cha-cha -
(571 bytes)
()
07/01/2011
10:21:32
•
Don't get me wrong, chacha, I am not suggeting to prohibit chine
-
金迷 -
♂
(82 bytes)
()
07/01/2011
09:54:19
•
Great. I am going to write in English if I am able to do it.
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/02/2011
22:50:48
•
回复:Why can't we communicate in English
-
i999 -
(320 bytes)
()
07/01/2011
10:37:03
•
I bet you have underestimated your english
-
金迷 -
♂
(0 bytes)
()
07/01/2011
12:20:51
•
i999, you are too humble.
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/02/2011
22:51:53
•
later, I thought the title needs to be changed too
-
非文学青年 -
♀
(399 bytes)
()
07/01/2011
17:52:20
•
回复:later, I thought the title needs to be changed too
-
i999 -
(55 bytes)
()
07/01/2011
21:35:17
•
穿上新衣服给我二姐看看!内有砖模牛顿的一段英文,他愿意让大家砸砖
-
真热血青年 -
(786 bytes)
()
06/26/2011
17:34:22
•
虽然我的英语更不砸地,要我还写不出这么一大段来,要砸错了希望牛先生不要介意
-
金迷 -
♂
(1152 bytes)
()
06/26/2011
17:53:02
•
See, what did our ancestors say?
-
北京二号 -
♀
(25 bytes)
()
06/26/2011
17:56:17
•
感谢北京二姐守了一天坛子!问候二姐!
-
beautifulwind -
(94 bytes)
()
06/26/2011
18:14:22
•
哇,挖,瓦,美风伶牙俐齿。
-
北京二号 -
♀
(60 bytes)
()
06/26/2011
18:19:50
•
那你天天来这,就每天都能听到喽!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
06/26/2011
18:27:11
•
哈哈,好,我尽量多来。
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
06/26/2011
18:44:39
•
这会不会变“血清”了哇?
-
北京二号 -
♀
(28 bytes)
()
06/26/2011
18:17:53
•
哈哈,还血小板呢。 真青吧。
-
真热血青年 -
(0 bytes)
()
06/26/2011
18:23:03
•
好,就“真青”
-
北京二号 -
♀
(46 bytes)
()
06/26/2011
18:54:13
•
看看低下给你的回复。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
06/26/2011
19:03:18
•
哈哈,新衣服很张狂,我以后不淡定,怒了的时候就穿那件衣服上。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/26/2011
21:11:14
•
我又改了改原帖。大家可以写了单独开贴post出自己的。
-
真热血青年 -
(0 bytes)
()
06/26/2011
18:24:27
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)