•
Percy Buttons 别笑,学学美英两种调子
-
DCH -
♂
(794 bytes)
()
06/09/2011
19:36:48
•
我还是笑了。。。大S来读一下震撼一下DCH吧。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/09/2011
19:57:16
•
就是看见他在这儿才。。。。
-
DCH -
♂
(17 bytes)
()
06/09/2011
20:01:40
•
俺脚的美音的那个
-
非文学青年 -
♀
(68 bytes)
()
06/09/2011
20:03:25
•
回复:俺脚的美音的那个
-
DCH -
♂
(35 bytes)
()
06/09/2011
20:05:41
•
Lol on the second one.
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
06/09/2011
20:20:42
•
你看人家楼下小千怎么说的:-)
-
DCH -
♂
(0 bytes)
()
06/10/2011
17:45:04
•
哇~读的真好听,悦耳啊~!
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
06/10/2011
07:01:35
•
不是反话就是安慰性质的
-
DCH -
♂
(0 bytes)
()
06/10/2011
17:46:26
•
You've got me wrong! :(
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
06/10/2011
20:37:27
•
节奏掌握得真好。咱没钱捧个钱场,就来点掌声捧个人场吧。
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
06/10/2011
13:11:17
•
不可能没几吊钱吧
-
DCH -
♂
(0 bytes)
()
06/10/2011
17:47:02
•
good reading!英美音在我看来只是r的区别,但听了3151提供的dictionary,发现good的发音都是不同的。
-
beautifulwind -
(109 bytes)
()
06/10/2011
23:12:11
•
再交绕口令作业--ch,in,en
-
非文学青年 -
♀
(1562 bytes)
()
06/09/2011
14:32:21
•
好!有人私下抱怨说这个饶口令太难了,看你读的多好!
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
06/09/2011
15:12:33
•
最近有啥求着我滴吗?怎么老给灌迷魂汤啊?
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/09/2011
15:47:06
•
有啊~求你别老催我交写作作业呗?难得有点清闲,我想睡睡觉、品品茶、浇浇花、种种菜
-
千与.千寻 -
♀
(123 bytes)
()
06/10/2011
07:19:31
•
我就不敢练,起码现在。要不然一不小心把舌头给闪了,过两天过海关就麻烦了。
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
06/09/2011
16:02:44
•
为啥舌头闪了过海关就麻烦了?
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/09/2011
16:24:23
•
说不了话,海关问话,总不能装哑吧。
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
06/09/2011
17:01:12
•
pfpf,你的舌头居然绕得过来!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
06/09/2011
23:16:02
•
听听这个口音是哪儿的?语调怎么样
-
cutestream -
♀
(1300 bytes)
()
06/08/2011
07:09:08
•
交作业--第九课 Holidays and Vacations
-
小淘 -
♀
(4018 bytes)
()
06/08/2011
02:32:17
•
超非欢飞黑砖的感觉,但录得实在太好了,无从下手。
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
06/08/2011
04:52:54
•
读得真好!小淘放松了就非常非常好了,只挑到两小块砖
-
非文学青年 -
♀
(490 bytes)
()
06/08/2011
08:27:48
•
回复:读得真好!小淘放松了就非常非常好了,只挑到两小块砖
-
小淘 -
♀
(126 bytes)
()
06/09/2011
01:52:20
•
你的reading有明显的飞跃啊。
-
beautifulwind -
(249 bytes)
()
06/08/2011
21:38:58
•
回复:你的reading有明显的飞跃啊。
-
小淘 -
♀
(78 bytes)
()
06/09/2011
02:52:41
•
新英语900句 lesson9
-
cutestream -
♀
(1763 bytes)
()
06/07/2011
11:33:15
•
我自己都觉得读得不好,但是又不知道改正哪里。大家帮忙听听吧。
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
06/07/2011
11:35:20
•
回复:新英语900句 lesson9
-
beautifulwind -
(2030 bytes)
()
06/07/2011
12:53:49
•
多谢了,你提出的都是我平时忽略的问题
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
06/07/2011
13:44:12
•
回复:新英语900句 lesson9
-
学英语3151 -
♀
(269 bytes)
()
06/07/2011
13:13:44
•
多谢3151同学
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
06/07/2011
13:45:05
•
现在发现我听力太差了。居然有两三处没听懂: air flight, i guess, surprised faces。我应该多听
-
hahaman -
(0 bytes)
()
06/07/2011
20:46:53
•
小溪读的不错啊!个别地方没咬准,但都能听得懂,很多地方读的很好!
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
06/07/2011
21:11:44
•
缪赞缪赞了,我感觉没读好,因为练习时间不长。
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
06/08/2011
07:00:17
•
读的好。
-
EnLearner -
(87 bytes)
()
06/07/2011
21:29:43
•
前面砖不少了,我就不多说了,你自己看着办吧,哈哈。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/07/2011
22:52:05
•
qi,真不负责任
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
06/08/2011
06:57:57
•
砖模B交作业--第九课 Holidays and Vacations.
-
cha-cha -
(2228 bytes)
()
06/06/2011
18:53:39
•
能贴上原读吗?以便比较
-
DCH -
♂
(125 bytes)
()
06/06/2011
19:07:18
•
两块小砖。。。
-
学英语3151 -
♀
(345 bytes)
()
06/06/2011
19:12:16
•
回复:两块小砖。。。
-
学英语3151 -
♀
(754 bytes)
()
06/06/2011
19:45:12
•
谢谢。这个可是这课的关键词,至少有五六个。
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
06/06/2011
19:54:09
•
小子又背下来了?小砖头
-
非文学青年 -
♀
(179 bytes)
()
06/06/2011
19:31:50
•
多谢指出这问题,我想了想,原来我也是卷的。要改正了。
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
06/06/2011
20:55:48
•
谢谢上面三位同学的红砖绿瓦。
-
cha-cha -
(75 bytes)
()
06/06/2011
19:35:27
•
背得真好啊!
-
beautifulwind -
(79 bytes)
()
06/06/2011
19:41:09
•
一周15句挺好背的.可是随背随忘,今天下班开车路上想背背第八课就磕磕巴巴了。
-
cha-cha -
(92 bytes)
()
06/06/2011
19:49:38
•
Beautiful reading. Sounds like an Irish American accent.
-
jingbeiboy -
♂
(38 bytes)
()
06/07/2011
07:24:55
•
你的声音柔和好听。
-
珈玥 -
♀
(0 bytes)
()
06/07/2011
10:34:26
•
嗓音真好听,很温柔很温柔
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
06/07/2011
11:27:55
•
朗读练习:NCE2 Lesson 73: The record-holder
-
EnLearner -
(2123 bytes)
()
06/05/2011
14:46:01
•
先忙去了,晚上再给砖。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/05/2011
18:20:42
•
砖来了
-
非文学青年 -
♀
(1558 bytes)
()
06/05/2011
22:12:51
•
谢先了。改天再好好学习了。
-
EnLearner -
(73 bytes)
()
06/05/2011
22:18:57
•
Read a short piece. Difficult to overcome accent, but easy to En
-
DCH -
♂
(1511 bytes)
()
06/04/2011
10:51:02
•
健康文摘:E. coli(音频) 朗读:DCH
-
美语世界 -
♀
(1334 bytes)
()
06/04/2011
11:13:10
•
thanks, that helps.
-
DCH -
♂
(0 bytes)
()
06/05/2011
05:47:45
•
hia~hia~ ^v^
-
千与.千寻 -
♀
(157 bytes)
()
06/04/2011
11:45:01
•
Happy weekend to you too, but are you sure about that?
-
DCH -
♂
(128 bytes)
()
06/05/2011
05:46:12
•
试读Today is a gift,与朋友们童鞋们共勉!
-
非文学青年 -
♀
(3852 bytes)
()
06/03/2011
16:46:23
•
我最应该记住这句:Don't use time or words carelessly. Have a good weekend
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/03/2011
16:48:37
•
听了前4段,很不错。
-
戏雨飞鹰 -
♀
(85 bytes)
()
06/03/2011
17:38:38
•
这个irrevocably没查字典就又不行了,谢谢飞鹰!你也周末愉快!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/03/2011
18:11:46
•
读得沉稳,把你的朗读放进帖子里了。
-
林贝卡 -
♀
(6634 bytes)
()
06/03/2011
18:11:57
•
谢谢贝卡!真觉得读得配不上这么好看的帖子啊。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/03/2011
18:15:15
•
配的~
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
06/03/2011
18:16:07
•
非文学青年过谦了,你的朗诵让这篇文章生动了,谢谢你。
-
林贝卡 -
♀
(44 bytes)
()
06/03/2011
18:24:50
•
瓦塞,您老可真能灌。一天灌好几页啊。
-
cha-cha -
(388 bytes)
()
06/03/2011
19:25:13
•
恩,我得向你学习,不能太走火
-
非文学青年 -
♀
(428 bytes)
()
06/03/2011
19:57:23
•
我觉得不必纠缠口音美味,要是你说的能跟读的一样好,就算可以了。
-
cha-cha -
(244 bytes)
()
06/03/2011
20:21:17
•
我倒很理解文青,人都有梦想,就让她去追吧。当然工作是另一码事...
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
06/03/2011
20:34:28
•
好读!富有哲理。
-
beautifulwind -
(260 bytes)
()
06/03/2011
22:23:49
•
恩,房奴+娃奴得靠工作养房养娃。只能瞎daydreaming一把。
-
非文学青年 -
♀
(82 bytes)
()
06/04/2011
00:50:30
•
Re
-
beautifulwind -
(71 bytes)
()
06/05/2011
11:46:56
•
Very good reading.
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
06/03/2011
20:40:16
•
师兄又在说笑了。
-
非文学青年 -
♀
(66 bytes)
()
06/03/2011
22:16:24
•
没有。因为读着别扭,我当时扫描时对这个结构印象挺深
-
hahaman -
(219 bytes)
()
06/03/2011
22:28:12
•
nice!我当时想得是直接去掉 it is..that呢,没想到症结是顺序问题。
-
非文学青年 -
♀
(18083 bytes)
()
06/04/2011
00:31:16
•
哈哈, 作者想让你读d音: tighdly 哈哈哈
-
hahaman -
(910 bytes)
()
06/04/2011
10:10:01
•
大家听听我做的实验,到底美味欠在哪里?
-
非文学青年 -
♀
(686 bytes)
()
06/02/2011
22:36:02
•
回复:大家听听我做的实验,到底美味欠在哪里?
-
beautifulwind -
(477 bytes)
()
06/02/2011
23:15:57
•
我听了几遍,感觉这些都不是根本原因。
-
非文学青年 -
♀
(29 bytes)
()
06/02/2011
23:25:00
•
难道应该练口腔后部发音
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
06/02/2011
23:32:35
•
觉得是一个重要方面,in addition to intonation,rhythm, etc。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2011
23:37:07
•
哇呀呀~才看到这个帖子,刚才忙!太恐怖啦~哈哈~千万不能学我
-
千与.千寻 -
♀
(41 bytes)
()
06/03/2011
14:27:42
•
没敢学你,是audacity编辑进去的,呵呵。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/03/2011
16:09:58
•
回复:大家听听我做的实验,到底美味欠在哪里?
-
DCH -
♂
(545 bytes)
()
06/03/2011
02:33:21
•
DCH说得非常对,只有最后一点我不同
-
非文学青年 -
♀
(77 bytes)
()
06/03/2011
07:19:35
•
谈谈我的看法
-
bingli -
♂
(1156 bytes)
()
06/03/2011
06:39:25
•
谢谢冰粒,你听得很准!等我晚会儿再录一次。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/03/2011
07:22:59
•
哈哈哈,冰粒,我喜欢这名字,听起来有诗意呢。谢谢。
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
06/03/2011
07:59:54
•
敬佩为你的执着,真的要练成小千啊。
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
06/03/2011
10:56:19
•
你的发单部位比较靠前
-
金迷 -
♂
(0 bytes)
()
06/03/2011
16:58:46
•
下班,也响应文青,第一次贴录音,试下,还不大会。
-
bingli -
(959 bytes)
()
05/31/2011
15:54:35
•
Welcome to post audio the first time!
-
学英语3151 -
♀
(50 bytes)
()
05/31/2011
16:00:03
•
是呀,a big surprise~ :)
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2011
17:03:42
•
声音这么好听啊,播音员水平!
-
千与.千寻 -
♀
(39 bytes)
()
05/31/2011
17:02:06
•
小千太会说话了,就我这水平上电台节目也就只能客串鼻炎病患者打假电话上医疗节目
-
bingli -
(0 bytes)
()
05/31/2011
17:09:17
•
哈哈,不容易吧,我早上练得时候行,现在又觉得不行了。
-
非文学青年 -
♀
(38 bytes)
()
05/31/2011
20:57:05
•
你是咱们男人的希望和未来。比大姐们读的有味儿。
-
hahaman -
(0 bytes)
()
06/01/2011
07:11:33
•
哦,我是天津人
-
hahaman -
(32 bytes)
()
06/01/2011
07:15:50
•
第一次听到bingli的读绕口令,谢谢分享。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2011
09:19:08
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)