•
【活动】诗朗诵:Twas the night before Christmas ( 付译文)
-
京燕花园 -
♀
(9848 bytes)
()
12/22/2011
17:59:25
•
shafa! will listen to it after i get home tonight.
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/22/2011
18:38:18
•
Welcome Beautifulwind on the sofa! Merry Christmas!
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
12/22/2011
18:50:08
•
Excellent. Like the illustrations.
-
jingbeiboy -
♂
(0 bytes)
()
12/22/2011
18:42:16
•
Thanks Jingbei. I thought they look classic. Merry Christmas!
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
12/22/2011
18:52:44
•
京燕儿读得流利,译得流畅,图文并茂的漂亮帖子。节日快乐。
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
12/22/2011
19:04:47
•
多谢湫霖美言,让大家见笑了。祝你全家圣诞快乐!I think I know you(^O^☆♪
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
12/22/2011
19:23:13
•
读的真好,那些图片也很美极了!谢谢京燕分享!
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
12/22/2011
19:38:04
•
谢谢英学愚公鼓励!很高兴来到美语坛,祝大家圣诞快乐!
-
京燕花园 -
♀
(42 bytes)
()
12/22/2011
20:06:27
•
才女!现在听不了,晚会儿再欣赏!谢谢京燕儿!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
12/22/2011
19:54:11
•
多谢文青。我实在不配你美言。祝你全家圣诞快乐!
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
12/22/2011
20:08:54
•
nice!!!鼓掌!!!!
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
12/22/2011
20:08:18
•
Hahaha!!!! 听到了,乐得找不着北了。中流砥柱圣诞快乐!
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
12/22/2011
20:11:51
•
Nice reading! Nice translation! Nice pictures!
-
NewVoice -
♀
(254 bytes)
()
12/23/2011
04:39:55
•
Thanks sister Newvoice. The most famous one is probably Rodulph
-
京燕花园 -
♀
(98 bytes)
()
12/23/2011
08:23:13
•
牛!
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
12/23/2011
10:13:30
•
谢肖庄!圣诞快乐!(^O^☆♪
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
12/23/2011
12:26:30
•
[活动]诗朗诵:HOW DO I LOVE THEE
-
cha-cha -
(1565 bytes)
()
12/15/2011
17:45:18
•
汉语词
-
cha-cha -
(882 bytes)
()
12/15/2011
17:46:34
•
第一个绑架,第一个交作业哈。可怜咱快搞定了才问清规则,
-
cha-cha -
(125 bytes)
()
12/15/2011
17:47:17
•
好吧,恰恰0.5分,愚公:0分。哈哈。 蓝:绿: 0:0.5!
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
17:54:25
•
谢谢绑票同学不计名利,大力支持哈。
-
cha-cha -
(36 bytes)
()
12/15/2011
18:17:13
•
他是怕他的花心大萝卜成了过街老鼠。故意装低调。哈哈。
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:30:09
•
就是。他就爱装低调-he is doing it right here, right now.
-
cha-cha -
(51 bytes)
()
12/15/2011
18:38:23
•
哈哈,我觉得他就是装低调。
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:43:20
•
shafa!
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
17:47:29
•
读的真好,令人感动!顶!
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
17:50:23
•
谢谢小千溜达出来顶哈。怎么样,你有没有节目?
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
17:55:57
•
没有呢,呵呵~要开始忙吃喝了,然后渡假...你们好好比赛,我有空就过来为你们吆喝
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:10:17
•
双语朗诵很棒!!可是愚公的声音涅??
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
17:52:46
•
没整明白规则啊。愚公相信有出境的机会哈。还有两个绑匪呢。
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
17:57:15
•
声姐,文版,我交差了。愚公IS ALL YOURS^^
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
17:59:25
•
分数已经更新!
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:00:57
•
Your reading is so touching! 令我的泪点直线下跌!
-
好学又好问 -
♀
(94 bytes)
()
12/15/2011
17:58:14
•
好学mm也来一个!
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:03:56
•
我先去练练,不敢保证。
-
好学又好问 -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:20:36
•
有啥不敢保证的,我听过你的英语发音,非常地道!
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:31:06
•
谢谢学问美眉。要是没有汉语,我也不能全整明白是啥意思哈。
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:04:55
•
为cha-cha鼓掌..... 英文和中文的朗颂都那么好听
-
同学小薇 -
(44 bytes)
()
12/15/2011
18:00:54
•
谢谢小薇。现在可以SIT BACK起哄欣赏别人了。
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:06:24
•
出了一次,可以接着再出,没有次数限制!多劳多得!
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:33:35
•
那我再表演是不是算单身了?可以得10分?到时候看得分情况吧,党有需要就上
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:40:27
•
你有过绑票的,再单独表演还是5分。除非你和愚公一块上。
-
beautifulwind -
♀
(57 bytes)
()
12/15/2011
18:46:04
•
OMG!过年以前脱不了干系了.不好意思再麻烦人家,那好吧,党需要我加五分的时候就上。
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:52:19
•
恰恰,够意思!
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
19:15:47
•
棒!建议美风改改打分制,50, 100分instead of 0.5, 1分吧!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:03:09
•
可那样总分不好算。
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:04:30
•
why?
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:06:41
•
你的意思,10个人就得1000分?
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:07:43
•
恩,0。5分显得太少。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:08:59
•
要不按十分制?
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:12:16
•
也行,总比半分强,我赶脚。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:14:48
•
嗯,已改好,版主可过一下目。
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:16:48
•
“再说一遍”后面还没改。
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:21:12
•
火眼金睛!这次改了。谢谢!
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:26:40
•
你今天出关早?
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:08:51
•
没,正在下水饺。哈,押韵!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:11:44
•
谁把 "你今天出关早, 没, 正在下水饺"
-
同学小薇 -
(16 bytes)
()
12/15/2011
18:14:34
•
小薇,你和current弄节目了吗?我怎么找不着他了?哈哈。
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:28:34
•
没有. 他好象藏起来啦
-
同学小薇 -
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:32:53
•
哈哈哈。他这不是坑人吗。
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:34:45
•
哈哈哈!他这不是坑人吗。
-
rockcurrent -
♂
(78 bytes)
()
12/15/2011
19:21:52
•
回复:哈哈哈!他这不是坑人吗。
-
beautifulwind -
♀
(39 bytes)
()
12/15/2011
20:01:04
•
吃饱了睡觉
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:14:44
•
长膘!
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:15:21
•
三句半,哈哈。
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:15:39
•
哈哈,才女!
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:20:24
•
恰恰也不预告一下,害得俺坐地板。绑匪甲优雅文艺,绑匪乙自愧不如哈。
-
NewVoice -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:29:05
•
不要打迷魂阵。等着绑匪乙的精彩演出,不要让俺等到花儿也谢了哈。
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:32:23
•
读得真好!听了好几遍。喜欢勃朗宁的诗。并被她的爱情故事而感动。
-
NewVoice -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
18:39:43
•
才女。我翻了翻家里的一本诗选,这个是生词最少的之一。本来想放张她的画像呢
-
cha-cha -
(25 bytes)
()
12/15/2011
18:43:37
•
我没读过英文的。以前附庸风雅的时候,读过中文版。
-
NewVoice -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
19:03:25
•
鼓掌!鼓掌!
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
12/15/2011
19:16:06
•
谢谢中流砥柱。她们都怕你玩消失呢。
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
19:20:27
•
我那敢! 你读的真好!
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
12/15/2011
19:27:30
•
恰恰呀恰恰,
-
肖庄 -
♀
(125 bytes)
()
12/15/2011
19:22:08
•
谢谢二姐。绿军也要蓝军扶,TEAM WORK哈。
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
19:25:27
•
你是好孩子,真有良心。:-)
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
19:26:46
•
读得真好!大顶高雅的绑匪恰恰!
-
EnLearner -
(83 bytes)
()
12/15/2011
19:30:21
•
谢谢哈。THIS IS NOT COMPLETE W/O YOU^^
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
19:33:40
•
闻声如见人,温柔,清丽。我很喜欢这首诗!圣诞快乐!
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
19:40:42
•
谢谢京燕花园。也祝你节日快乐!
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/15/2011
19:52:37
•
太好听了,声音朗诵都非常好听,茶茶声音好温柔啊。
-
小麦熊 -
♀
(0 bytes)
()
12/15/2011
20:40:15
•
谢谢小熊熊。你更温油,嘻嘻。
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/16/2011
09:19:14
•
读得真好。 虽然没有看见闪奔, 也够了。
-
jingbeiboy -
♂
(0 bytes)
()
12/16/2011
01:31:52
•
谢谢京北才子。等着你的节目!
-
cha-cha -
(0 bytes)
()
12/16/2011
09:19:40
•
精彩的双语朗诵。
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
12/17/2011
09:35:18
•
精彩的朗诵,精致的美帖,欣赏ING~
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
12/22/2011
16:12:06
•
很久没来,凑个热闹
-
DCH -
♂
(1436 bytes)
()
11/20/2011
20:44:05
•
美味也太足了!你读得太流畅了。目前你第一! 金鼎!!
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
11/20/2011
21:01:22
•
又听了一遍。你这个网络版《最远距离》也太太太棒了。。。
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
11/20/2011
21:06:48
•
总统级别的。。。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
11/20/2011
21:11:50
•
哈哈,总统网恋??
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
11/20/2011
21:13:55
•
这个可要绝对保密的,要不想连任早就泡汤了。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
11/20/2011
21:18:52
•
哈哈,总统都网恋了,那网婚就流行了!windy 你的good idea太多哈!
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
11/21/2011
07:28:37
•
“网婚”?晕!头一回听说!这明明是你的主意,怎么倒打一耙啊??
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
11/21/2011
07:33:30
•
好听!欢迎DCH常回家看看。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
11/20/2011
22:36:08
•
DCH,有时间玩玩《听歌练听力》吧。很好玩,很有用的。
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
11/20/2011
23:28:26
•
演绎的太精彩了!支持,绝对要支持!
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
11/21/2011
07:24:31
•
谢朗读,有空就常来。感恩节快乐。
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
11/21/2011
09:29:19
•
状态很好,音色好听,朗诵很棒!
-
小麦熊 -
♀
(0 bytes)
()
11/21/2011
09:45:26
•
DCH也不出来回个贴,we r aware of you r checking your screen。:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
11/21/2011
23:05:29
•
哈哈,你太过奖,我不敢说话了
-
DCH -
♂
(163 bytes)
()
11/22/2011
03:20:56
•
哈哈,等想听MP或者想倾诉苦闷时,可随时来美坛滴。嘎嘎。
-
beautifulwind -
♀
(39 bytes)
()
11/22/2011
06:16:36
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)