这里的chinese,应该不是eat的宾语,而是是形容词作副词用。相当于“eat chinesely”。(假如有chinesely这个词的话,哈哈)
我英文不好,但法语里有类似的用法:manger chinois。这里的chinois就是形容词作副词,等于“用中国人的方式”(这是有语法规则作根据的)。我估摸着英文里的用法是一样的。
看到下面你们说这个话题,我感兴趣,瞎说几句。说不好,请各位说英文的朋友纠正。
这里的chinese,应该不是eat的宾语,而是是形容词作副词用。相当于“eat chinesely”。(假如有chinesely这个词的话,哈哈)
我英文不好,但法语里有类似的用法:manger chinois。这里的chinois就是形容词作副词,等于“用中国人的方式”(这是有语法规则作根据的)。我估摸着英文里的用法是一样的。
看到下面你们说这个话题,我感兴趣,瞎说几句。说不好,请各位说英文的朋友纠正。
•
托宝猫好!我的浅见,应该是eat Chinese (food)的缩略说法。
-独上兰舟-
♀
(312 bytes)
()
01/14/2013 postreply
07:50:21
•
这位MM,请看这里:
-托宝猫-
♀
(1418 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:19:09
•
Oona好。我感兴趣的是:法语里有完全一样的说法,可是
-托宝猫-
♀
(139 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:33:50
•
有道理
-周梦蝶-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:34:30
•
正点,是CHINESE WAY的意思
-swm06-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:09:55
•
好听的歌:Get a Chinese and watch TV...
-布兰雅-
♀
(1777 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:01:09
•
兰MM好!看来Chinese作为名词已经发展到不光指中国人和汉语,也指中餐了
-独上兰舟-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:09:20
•
是啊,当年中国以china(瓷器)著称,如今瓷器不灵了
-周梦蝶-
♀
(27 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:29:21
•
chinese作为名词现在的字典里的解释是
-周梦蝶-
♀
(106 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:12:44
•
那个,额再多几句嘴:)Chinese 一般是noun,但严格说是noun, pronoun and also adjective
-温馨秋月-
♀
(439 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:13:56
•
哈哈,你老公很油墨:)) 你敢COOK CHINESE?煮杀中国人,你反了?:D
-swm06-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:19:30
•
哈哈,我俩没事贫习惯了,张嘴就胡说八道 :)
-温馨秋月-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:27:24
•
很纳闷,我听到的都是没有加food的口语,怎么在这里还成了需要专门讨论的问题?
-greentealipton-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:24:06
•
是啊,很平常的对话谁会理解为吃那个国家的人啊!
-Kamioka-
♀
(115 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:32:57
•
个人感觉,和英语也不完全有关系。就是不喜欢这种说法,你喜欢我也不拦着你哈
-slowfrog-
♀
(172 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:00:55
•
就是一个对口语熟不熟悉的问题,哪里说得上什么看得起看不起。你是不是别人说一句话你都要反复琢磨背后的意思,累不累啊!
-Kamioka-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:09:08
•
你的说话就给我这样的感觉,还用得着琢磨啊?第一反应好不好?.对别人说的我怎么没这感觉
-slowfrog-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:14:38
•
对别人没这感觉?记得你刚来的时候别人贴子里说了句慢水煮青蛙这句短语你就跳起来说她说的是你。
-Kamioka-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:18:53
•
那当然了,谁让我的ID有个蛙字呢?NND,一定要改名了!
-slowfrog-
♀
(258 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:28:31
•
那我就把你揣测别人的贴子做个小集吧,看看是不是你经常琢磨别人背后的意思。
-Kamioka-
♀
(28138 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:38:39
•
A.我引的是你的原文哪来的揣测?B.你自己说的对别人不这样,说话前最好看看后面擦干净了没有。
-Kamioka-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
10:41:20
•
你不揣测我能引这些文?我说的别的话你怎么不引?都是原话ya?
-slowfrog-
♀
(202 bytes)
()
01/14/2013 postreply
12:23:11
•
同晕,这根本就不是一个问题,现在成了问题,我都不知道这有什么可以讨论的。口语就这么说,
-swm06-
♀
(362 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:36:21
•
这不是听着有点小别扭吗?发现这里的网友都听着不别扭,那我也宽心一点啦
-slowfrog-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:05:02
•
你还是接触的人少吧,如果你听见大家都这么说,就不会认为它是一个带有冒犯意味的表达了
-swm06-
♀
(500 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:20:07
•
我是不太爱跟人接触。平常就我们一家人,哈哈
-slowfrog-
♀
(110 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:33:27
•
有的童鞋英语需要从小事开始 :)
-温馨秋月-
♀
(250 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:42:06
•
谢谢秋月反复解释,其实是我个人对这个说法的一种感觉,也不完全是英语的问题,
-slowfrog-
♀
(383 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:11:28
•
现在就不是说给你了,提了话题,大家都展开了,一展开,问题就多了 :)
-温馨秋月-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:15:16
•
俺斗胆说一句:
-笨企鹅-
♀
(514 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:17:14
•
eat chinese,,,food确实可省,,,既然吃,不吃food,难道真吃汉字吗?
-周梦蝶-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:26:14
•
请大家看我上面回独上兰舟MM的帖子。英文好的同学再研究研究那网站,给我们说说:)
-托宝猫-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:22:43
•
我觉得一个有着悠长历史的习惯用法,不需要再研究了吧。其实算是基本口语,无关英文好坏水平。
-greentealipton-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:29:46
•
我感兴趣。:)
-托宝猫-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:30:36
•
主要是法语太讲究语法
-周梦蝶-
♀
(47 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:39:56
•
我怀疑法语也是缩略开始,然后给这个缩略行为加了一条语法规则,呵呵
-托宝猫-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:44:30
•
法语语法跟法律一样
-周梦蝶-
♀
(18 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:46:08
•
是啊,我也倾向于是口语化用法,并越来越被大众接受。比如,从严格的语法角度,
-独上兰舟-
♀
(616 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:44:08
•
要是在英国,怕是有人会挑刺
-周梦蝶-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:47:34
•
可能,英国还是比较严谨滴~~~
-独上兰舟-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:48:49
•
你挺认真的哈 :)这个链接实际是用简单语言说语法,就像用儿语解释复杂的语法一样
-温馨秋月-
♀
(639 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:38:55
•
谢谢秋月,很清楚。
-托宝猫-
♀
(87 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:46:24
•
法语那个,假如是省略
-周梦蝶-
♀
(81 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:49:48
•
所以,法语里还是不太可能是省略,因为没有性数变化。
-托宝猫-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:51:35
•
这是adjectif utilisé adverbialement. 我就是想知道英文里有没有这一条。
-托宝猫-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:53:00
•
形容词作表语紧跟系动词
-周梦蝶-
♀
(27 bytes)
()
01/14/2013 postreply
08:57:57
•
英语里也有这种用法,如上面秋月提到的:
-独上兰舟-
♀
(63 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:17:17
•
你这两个例子之所以没有歧义,是因为动词是不及物动词
-托宝猫-
♀
(231 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:23:55
•
个人感觉,应该是及物动词 :)
-独上兰舟-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:26:41
•
嗯,对比两门语言里的相似现象,很有趣。我下去了,MM玩好~~~~
-托宝猫-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
10:16:04
•
这个。。。你们讨论的热火朝天的,我却
-doyouknowme-
♀
(63 bytes)
()
01/14/2013 postreply
10:47:43
•
zai这里鸣谢托宝猫的严肃认真的治学精神,哈哈 我是学文的,比较感性,,
-slowfrog-
♀
(175 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:21:05
•
要谢谢你提出这个问题,引起我钻牛角尖的兴趣。我觉得蛮有意思 :)
-托宝猫-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2013 postreply
09:26:15
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy