• “秋蝉”歌词英译 - yuanxiang - ♂ (5920 bytes) () 04/13/2014 13:24:36
• 又一个版本的翻译,学习了:)谢谢分享,问好! - 南山松 - ♀ (0 bytes) () 04/13/2014 17:46:49
• Look forward to hearing the singing of English version? - 京燕花园 - ♀ (0 bytes) () 04/13/2014 18:11:10
• Yuanxiang 的翻译很棒!喜欢。 - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 04/14/2014 00:12:35
• 谢谢大家,你们好好玩。我偶尔来一下,有感而发。 - yuanxiang - ♂ (0 bytes) () 04/14/2014 08:32:08
• 有空就常来玩呀,人多才好玩,你说呢? - 紫君 - ♀ (0 bytes) () 04/14/2014 08:37:44
• Thanks! I will come more often. - yuanxiang - ♂ (0 bytes) () 04/14/2014 08:41:17
• Great.I am so glad to hear that. - 紫君 - ♀ (27 bytes) () 04/14/2014 08:42:28
• 常来吧,就像紫君说的,人多好玩儿。 谢谢你写的优美诗句! - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 04/14/2014 20:53:39
• 沅湘译得好押韵,诗歌,诗歌,诗和歌相连。 - 紫君 - ♀ (0 bytes) () 04/14/2014 08:36:49
• Great work! - 冲浪潜水员 - ♂ (0 bytes) () 04/14/2014 23:22:38
• 谢谢yuanxiang分享好歌《秋蝉》!好翻译! - 北美张师 - ♂ (0 bytes) () 04/15/2014 12:00:01
• 中英翻译: 《秋蝉》 - ~叶子~ - ♀ (10196 bytes) () 04/11/2014 16:33:24
• 支持活动, 我匆匆赶译出一首唱过的歌, 欢迎指教. 祝大家周末快乐! - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 04/11/2014 16:36:00
• Nice rendering! 回想起校園,有幾許惆然,人生似白駒,白居何空幻 - 走马读人 - ♂ (0 bytes) () 04/11/2014 19:03:00
• 是啊,回味人生,几许惆怅,春去冬来美景不在啊。 - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 04/11/2014 21:17:31
• 动听的演唱,还有翻译,叶子动作真快,佩服一个!周末快乐! - 南山松 - ♀ (0 bytes) () 04/11/2014 19:03:36
• 松松,我出了一周的城,今天刚上班就赶上活动之日。哈哈,工作开小差了。 - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 04/11/2014 21:20:10
• 叶子柔情秋意浓,译得贴切,演唱温婉,更珍惜当下初春之景(^_^*) - 京燕花园 - ♀ (0 bytes) () 04/11/2014 19:16:53
• 对,燕儿,我们都要珍惜当下春暖花开的美好季节。 - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 04/11/2014 21:22:21
• 好歌好唱!且富有哲理--“莫教好春逝匆匆” - 冲浪潜水员 - ♂ (0 bytes) () 04/11/2014 23:31:44
• 珍惜时光,珍惜生命。好寓意。 - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 04/13/2014 01:11:55
• 谢谢小曼的鼓励和支持!你是个多产的翻译家。 - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 04/13/2014 01:15:36
• 欣赏叶子好唱好翻译。特别喜欢这歌。 - tern2 - ♀ (0 bytes) () 04/12/2014 20:54:40
• 桐儿,我今天看到你来论坛好高兴,你一定要多来哈。 - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 04/13/2014 01:17:07
• 唱的好听。我翻译了一个版本贴在上面,仅供参考。 - yuanxiang - ♂ (0 bytes) () 04/13/2014 13:01:31
• Yuanxiang 的翻译很棒!喜欢 - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 04/14/2014 00:15:03
• 美妙的歌声,快捷的翻译,谢谢分享,新周快乐。 - 紫君 - ♀ (0 bytes) () 04/14/2014 09:08:44
• 谢谢紫君的支持和鼓励!你做的春夏秋冬的歌帖真美。 - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 04/14/2014 21:39:28
• 非常动听的歌声!唱译均佳!视频编辑精美绝伦! - 北美张师 - ♂ (0 bytes) () 04/15/2014 12:23:19
• 中英翻译:致我们终将远离的子女 - ~叶子~ - ♀ (2644 bytes) () 03/30/2014 23:56:31
• 很喜欢,谢分享。 - 十月天蝎 - ♂ (0 bytes) () 03/31/2014 06:53:42
• 谢谢十月天蝎的鼓励! 问好! - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 03/31/2014 22:33:20
• 在这样宽松大度的环境里长大的孩子,是多么幸运!飞向他们自己的一片天~~~ - 京燕花园 - ♀ (0 bytes) () 03/31/2014 09:42:56
• 这是孩子们的天堂。我们应该多多地理解关爱他们。 - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 03/31/2014 22:34:30
• 谢谢小曼的支持和鼓励!春天快乐! - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 03/31/2014 22:35:39
• 真是好文好译,谢谢叶子分享! - 南山松 - ♀ (0 bytes) () 03/31/2014 16:43:42
• 松松来啦,欢迎欢迎,我给你上茶。 - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 03/31/2014 22:36:32
• 充满了智慧,读后颇受启迪,谢分享,我去网上找到了英语朗诵版本: - 斓婷 - ♀ (4923 bytes) () 03/31/2014 18:28:49
• 哇,好美啊,可爱的孩子和智慧的家长,斓婷再贴一个主贴吧。 - 京燕花园 - ♀ (0 bytes) () 03/31/2014 18:37:45
• 报告京燕,遵命单独发主贴了,谢谢你的欣赏。 - 斓婷 - ♀ (119 bytes) () 03/31/2014 19:00:33
• 赞美贴和神速!Have a wonderful week(^_^*) - 京燕花园 - ♀ (0 bytes) () 03/31/2014 19:16:41
• 跟着燕儿一起赞美帖! 团抱姐妹们~ - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 03/31/2014 22:41:12
• 谢谢斓婷mm给我的朗诵灵感!你的作品永远是高雅精致的。 - ~叶子~ - ♀ (0 bytes) () 03/31/2014 22:40:07
• 谢谢你的朗诵,既快又好。 - 斓婷 - ♀ (119 bytes) () 04/01/2014 06:27:40
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)