威妥玛拼音、注音符号、汉语拼音

来源: 2023-02-28 15:00:53 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (13963 bytes)
本文内容已被 [ 鸞鳳 ] 在 2023-03-24 19:02:08 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
 

 威妥玛拼音、注音符号、汉语拼音

 

汉字的历史超过三千五百年,传统的注音方式先是直音法,即以一常用汉字读音标明另一个汉字的读音;后是反切法,即以两个常用汉字的声母韵母相加来表音,其基础都是汉字。

到十九世纪中后期清末时,出现了第一个比较规范的汉字罗马字母拼音系统,这就是广泛使用了半个多世纪并且至今仍不失其影响力的威妥玛拼音(Wade-Giles system of Romanization for Mandarin Chinese,简称Wade-Giles system),其发明人是英国剑桥大学教授、著名汉学家威妥玛(Thomas Francis Wade,1818—1895),他从1841年起在英国驻华使馆任职,1871年升为英国驻华公使,1883年回国。在华任职期间,为方便外国人,主要是使用英语的人学习和掌握汉语,他于1859年推出了其根据北京话读音制订的一套拉丁字母给汉字注音的拼音方案,是为威妥玛拼音,后来由另一位剑桥大学教授、著名汉学家翟理斯(Herbert A Giles,1845-1935)不断加以修订完善,最终使之成为自十九世纪末开始一百多年来流传最广的罗马字母汉语拼音系统。

威妥玛拼音主要便于英语人士发音,十九世纪末和二十世纪,关于中国的英文资料,人名地名、邮政系统等,都是采用威妥玛拼音,至今西方人学习汉语的普遍方式,仍然是威妥玛拼音。

1912年中华民国建立后,由教育部推行注音符号标音,类似汉字偏旁部首的声母符号和韵母符号结合标音,这是对汉字文字学和音韵学造诣极深的章太炎先生在中国传统直音法、反切法的基础上,参考日语假名“简化偏旁”的办法,利用汉字小篆的结构,创造的一套汉字字根记音符号,其基础仍是汉字,是给中国人学习汉语用的,就像用英语字母拼英文一样,用汉字字根拼汉字,这是各种语言文字的天然拼读方式。注音符号在台湾一直沿用,现在仍然是小学生学习汉语的拼音课程,台湾人普遍使用注音符号在电脑上输入汉字,按键少重码少,打字速度很快。同时威妥玛拼音也在台湾一直沿用至今,因此台湾的拼音系统承续中华民国的传统,汉字注音符号是给台湾人学习汉语用的,威妥玛拼音是给使用罗马字母语言的西方人用的。

共产党占领大陆后,为了贯彻苏联于1920年代就开始要求中共废除汉字的指示,编写一套替代汉字的罗马字母拼音方案,这就是1958年中共的汉语拼音方案,自此大陆废止了威妥玛拼音和注音符号拼音,但是照抄了注音符号的发音、排序和四个声调,并加入威妥玛拼音、俄语、德语等部分规则,其初衷是为了完成苏联的要求替代汉字,虽然未能成功,但是也演变为一套拼音系统;而威妥玛拼音和注音符号的初衷,都是为了给汉字注音,威妥玛拼音更是为了便于英语人士能够正确读出汉字的读音。

在大陆闭门造车,全面推行汉语拼音教育几十年之后,再次打开国门,大陆文化界面临一个尴尬的处境,那就是他们的罗马字母汉字拼音系统与全世界都不同,可是他们自己完全不知道,于是出现各种国际笑话,蒋介石变成常凯申,孟子变成门修斯......还有很多留学生,怎么也不明白,为什么他们的拼音名字,外国人不会念,明明是罗马字母啊......他们不知道,中共的汉语拼音是为了替代汉字的,不是为了让西方人阅读辨认和发音的,看上去都是罗马字母,但是威妥玛拼音才是这些外国人一看就会读的。

但是随着中共打开国门,以市场为资本要胁,汉语拼音在1979年后被联合国接受,在国际上也越来越多被采用,但是由于威妥玛拼音广泛使用上百年,所有之前的英文资料中,中国人名地名、传统公司行号、产品品牌都是威妥玛拼音,联合国不得不要求这些资料加注汉语拼音,或今后的汉语拼音加注威妥玛拼音,这就是共产党制造的一个大混乱,也是共产党一贯的颟顸,只管推行自己的一套,哪怕是罗马字母拼音,本来就是给西方人用的东西,却也根本不顾西语人士是否容易发音,财大气粗换来的勉强接受,能够走多远?随着中共的衰落,汉语拼音在国际上又能够走多远?

对于大陆汉语人士来说,自幼学习汉语拼音,当然觉得汉语拼音方便易记,但是台湾人自幼学习使用注音符号拼音,就觉得注音符号方便快捷,对于西方人来说,威妥玛拼音更合乎他们的发音方式,而汉语拼音的发音方式并不是他们一看便知的,汉语拼音骑在墙上,两边不着地,既不是注音符号这种传统汉字基础标音,也不是英语标音,有英语字母的外表,却没有英语字母的功能,还给学习英语的大陆人造成困扰,同样的字母,在英语中和汉语拼音中,却是不同的东西。还不如像台湾一样,学习汉字用注音符号,绝不会与英语字母混淆,学习英语就正正经经学习字母文字,没有拼音字母来捣乱。

为什么中共制造汉语拼音时没有考虑到用英文字母会造成懵圈混淆?因为当时中共国的外语是俄语,这也是为何没有采用俄语字母的缘故,怕与俄语字母混淆。共产党就没想让中国人学英语,所以直接拿英语字母安上注音符号的发音、排序和四声完事。

汉字是象形文字,罗马文字是字母文字,二者从根本上就是不同的两个系统,大陆人学汉字要在两个系统中进行,先学罗马字母,再用罗马字母为汉字标音,就像英美加小学生入学,先要学中文注音符号,再用注音符号给英文标音学习英文一样可笑。台湾人只需要在同一个系统中学习,哪个更容易,更天然,更符合语言学习程序,是显而易见的。而且以汉字字根拼音,使学习者对汉字的字源、字根理解更深,这不是看着罗马字母发音的学习者能够做到的。同理,学英语就完全按照英文的规则和英文拼音发音,也会更精深。也许这就是为什么大陆在民国时期有许多精通中英双语且双语都很地道的学者,而共产大陆七十多年都没有培养出这样的人。

所以台湾人要出国申请护照,才需要用威妥玛拼音拼写姓名,以便于外国人读出自己的名字,大陆没有这个意识,只管写成汉语拼音,不管外国人读不读得出。

这也展示出两岸政权对于交往合作的态度,对于人际关系、国际关系的态度,是蛮横的自我中心,还是互相体谅,协同合作,谁更能走得远?

因此,在出版英文书时,显然应该采用威妥玛拼音,毕竟英文书是给英语读者看的,任何一个作者,都不会希望读者在阅读时常常看见不会发音的词语。我的《百年陆沈》三部曲英文版,人物名字和小地名全部转译成英文,中文姓氏、历史人物和大地名,就全部采用威妥玛拼音,使英语读者阅读起来更加顺畅。

基於威妥碼拼音編寫的中國省名地名,是清末和民國通行的郵政系統一直沿用的。

中国现代邮政系统起于清末,与海关系统一样,都是英国人赫德协助创办的。邮政式拼音是一个以拉丁字母拼写中国地名的系统,1906年春季于上海举行的帝国邮电联席会议通过其使用,对中国地名的拉丁字母拼写法进行统一和规范。帝国邮电联席会议决定,基本上以翟理斯所编《华英字典》(1892年上海初版)中的拉丁字母拼写法为依据。《华英字典》所用的拼音实际为威妥玛拼音。为了适合打电报的需要,会议决定不采用任何附加符号,例如送气符号等。1912年中华民国成立之后继续使用邮政式拼音,因此它是20世纪上半叶西方国家拼写中国地名时最常用的系统。

(有人在推上给我留言:威妥码很重要,仅以阅读英语写作的中国历史文化等书文为例,如果不懂威妥玛拼音,中国人名、地名都辨认不出来。威妥玛拼音至今在英语学术界是唯一表述汉语的系统,学者们没有改用汉语拼音,而且也无法改。否则,就如您文章所述,历史的文化的,一切的意义都断了。很感谢您分享好文。)

注音符号键盘,一个汉字只要敲两三个键,如eng拼音要敲三下,注音只要敲一下ㄥ,如果再加个音调键,重码更少。

从注音符号与汉语拼音的对应,可以看出,汉语拼音完全照抄注音符号的发音和排序,只是把符号改成了英文字母。

ㄚㄛㄜㄝ = a o e ê,ㄧㄨㄩ = i u ü,

ㄅㄆㄇㄈ = b p m f,ㄉㄊㄋㄌ = d t n l,

ㄍㄎ ㄏ = g k h,ㄐㄑㄒ = j q x,

ㄓㄔㄕㄖ = zh ch sh r,ㄗㄘㄙ = z c s ,

ㄞㄟㄠㄡ = ai ei ao ou ,ㄢㄣㄤㄥㄦ = an en ang eng er 。

注音符号中的每个符号都有其汉字来源,相比之下,汉语拼音是用外来字母给汉字标音,与汉字本身毫无关系,完全是无根之木,无源之水。全世界没有一个大语言文字系统,是靠另一种语言文字来标音读写的,而中共制造的汉语拼音,就是这样的怪胎。除了中共国,还有哪个国家的语言是靠外来语言拼读学习的?

因此,无论从语言学、文字学、音韵学等学术角度,还是从国家、民族、文化传承等政治角度,汉语拼音都不合情、不合理、不合法度。

而且更可笑的是,不仅中国人学汉语不需要汉语拼音,外国人学汉语也不需要,英语人士学汉语用威妥码更符合他们的发音方式和拼写习惯,见之能读。因此汉语拼音就是一个中国人外国人都不需要的东西。

英美加孩童入学看字母学字母拼成的单词句子,台湾学童入学看汉字字根读写汉字,大陆小孩要学字母拼汉字,学英语时再懵圈,一模一样的字母,发音和使用规则完全不同。而英语人士学汉语拼音也是一样,同样的字母发音规则完全不同。

学习汉语不需要用字母文字,中国数千年来直到今天的台湾都是如此,汉语拼音完全照抄注音符号发音和排序及四声而已,所以中国人学汉语根本不需要字母拼音;

而英语母语者见威妥码能读,见汉语拼音不能,因此汉语拼音也不符合英语人士的需要。

那么汉语拼音是谁的需要?是苏联想要消灭汉字的需要。所以臺灣人說, 去英語系國家用威妥瑪式拼音,去俄語系國家用漢語拼音 ,因為中共為了便於俄國人發音,在漢語拼音中摻雜了俄語規則。雖然中共的拼音不敢用俄語字母,怕與俄語混淆,但是發音還是要照顧俄爹的。這也是漢語拼音出身雜貨鋪賣相不佳兩頭不靠不三不四的根本原因。

中共把汉语拼音强推给英语世界,完全不顾英语母语者的拼读习惯,同时又把罗马字母强加给中国人,迫使中国人学习自己的母语要倚仗外来文字系统,颟顸荒谬无以复加。

所有跟帖: 

学习了!若非介绍,还不知道。 -nearby- 给 nearby 发送悄悄话 nearby 的博客首页 (0 bytes) () 02/28/2023 postreply 16:58:24

好文章,再赞一次 -nearby- 给 nearby 发送悄悄话 nearby 的博客首页 (0 bytes) () 02/28/2023 postreply 16:58:50

謝謝 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 02/28/2023 postreply 17:08:41

学习了,多谢! -lovecat08- 给 lovecat08 发送悄悄话 lovecat08 的博客首页 (0 bytes) () 02/28/2023 postreply 17:12:17

謝謝 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 02/28/2023 postreply 17:54:51

真好! -梧桐之丘- 给 梧桐之丘 发送悄悄话 梧桐之丘 的博客首页 (0 bytes) () 02/28/2023 postreply 17:51:07

謝謝!我現在就是用注音符號打字,只要看幾遍這些符號的來源,馬上就會用,只是需要熟練,打字速度就會很快。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 02/28/2023 postreply 18:00:44

谢谢分享。但应该注意到汉语拼音方案是一项国际标准(ISO 7098),而不仅仅是中华人民共和国的国家标准。 -冯墟- 给 冯墟 发送悄悄话 冯墟 的博客首页 (0 bytes) () 02/28/2023 postreply 18:36:44

那是1979年後中共推動聯合國接受漢語拼音的結果。一個中國人不需要,外國人讀不出的東西,哪怕聯合國承認,也是沒有生命力的 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 02/28/2023 postreply 20:19:13

我不认为拼音方案完全是中共的成果。周有光先生是个有独立思想的人,很值得敬佩。 -冯墟- 给 冯墟 发送悄悄话 冯墟 的博客首页 (0 bytes) () 02/28/2023 postreply 20:28:21

他有無獨立思想根本不重要,這不是他能左右的。消滅漢字可不是他的主張。何況章太炎的文字音韻學水平是十個周有光拍馬也趕不上的 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 02/28/2023 postreply 20:44:48

也不全是共产党的主张,文字革命的倡议连吴稚晖、孙科这样的人都签了名的。见链接 -冯墟- 给 冯墟 发送悄悄话 冯墟 的博客首页 (132 bytes) () 03/01/2023 postreply 06:32:58

自清末被踢開國門對傳統的攻擊就開始了,但中共是奉蘇俄之命志在消滅漢字,是最徹底激進反漢反中國傳統的外來勢力,性質完全不同 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/01/2023 postreply 11:26:03

漢字簡化造成混亂,但是拼音我還是贊成。 -冯墟- 给 冯墟 发送悄悄话 冯墟 的博客首页 (0 bytes) () 03/01/2023 postreply 11:42:05

注音符號就是基於漢字字根的拼音方法,不需要先學另一語言系統再學漢字,漢語拼音就是個怪胎 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (465 bytes) () 03/01/2023 postreply 11:52:14

我学法语的第一课,老师就说字母不能按英语读法。 -wlwt123- 给 wlwt123 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/01/2023 postreply 10:33:00

老師說得對啊,你不能用英語拼法語,正如不該用羅馬字母拼漢字,道理是一樣的。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/01/2023 postreply 12:03:32

我小时是学注音符号的,用起来真麻烦,现在基本只用拼音。 -wlwt123- 给 wlwt123 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/01/2023 postreply 10:37:00

注音符號打字敲鍵少重碼少,熟練後比拼音快捷方便。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/01/2023 postreply 12:04:53

你说了一个很不错的字熟练 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (54 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:50:20

但五筆不是拼音系統,而注音符號是基於漢字字根的拼音系統,是傳承數千年漢字拼音方法的學習讀寫漢字的音韻系統。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 17:30:17

那还有智能双拼 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (126 bytes) () 03/02/2023 postreply 17:56:30

啥拼都不是一個完整的拼音系統。弄清楚啥叫拼音系統,你就不會這樣說了。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:03:34

谢谢科普,之前只是知道台湾用的不一样,但不知道什么 -浮云驰- 给 浮云驰 发送悄悄话 浮云驰 的博客首页 (0 bytes) () 03/01/2023 postreply 13:22:46

注音符號看幾遍就會,都是漢字字根,知道其來源馬上就能記住,對漢字理解更深入,且打字超簡單,ang三個字母的音只要按一個鍵 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/01/2023 postreply 14:44:24

汉语拼音肯定比威妥玛拼音更好 -Tianpu001- 给 Tianpu001 发送悄悄话 (1021 bytes) () 03/01/2023 postreply 16:24:45

從注音符號與漢語拼音的對應,可以看出,漢語拼音完全照抄注音符號的發音和排序,只是把符號改成了英文字母。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (3983 bytes) () 03/01/2023 postreply 18:42:25

中国行自已的独木桥、台湾就继续走你的阳关道、 -fonsony- 给 fonsony 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/01/2023 postreply 17:13:48

當然可以,與全世界逆行都可以。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/01/2023 postreply 18:44:35

还是不明白楼主为什么这么反感拼音,而且把拼音和政治联系得这么紧 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (527 bytes) () 03/01/2023 postreply 19:26:41

因為漢語拼音就是政治產物啊,否則好好的注音符號為何要廢止?哪個國家自有語言文字要靠外來語言拼讀學習? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (3495 bytes) () 03/01/2023 postreply 19:40:41

你混淆了语言和罗马字母的概念 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (538 bytes) () 03/01/2023 postreply 20:03:57

漢語拼音使用的就是羅馬字母,就是字母語言文字,這是事實,羅馬字母不是孤立的存在。漢字可不是借鑑到日韓語中,而是他們 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (764 bytes) () 03/01/2023 postreply 20:21:32

我仍然反对使用怪胎这个词 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (577 bytes) () 03/01/2023 postreply 20:57:37

所謂國語羅馬字就是威妥碼拼音,是清末英國人創制來為英語人用的,並非為中國人學習漢語用的,與注音拼音兩回事 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (299 bytes) () 03/01/2023 postreply 21:05:36

国语罗马字不是威妥玛拼音 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (184 bytes) () 03/02/2023 postreply 05:34:04

你說的這個沒人用的東西,完全不在我們討論的注音拼音威妥碼拼音的問題之內。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 05:49:07

拼音和国语罗马字都是用罗马字母进行汉字标音的系统 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (99 bytes) () 03/02/2023 postreply 06:20:26

威妥碼是英語人發明給英語人用的,漢語拼音和沒人用的國語羅馬字,是中國人學漢字不需要,英語人又不會的東西 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (1409 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:04:51

你可以参考一下国际音标的由来 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (316 bytes) () 03/01/2023 postreply 23:45:19

那是把英語法語作為外語學習用的,英美加本身小孩學習並不需要先背誦學習音標再識字。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 05:20:13

事实上中国的小孩子也可以先学汉字再学拼音,这个也不冲突 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (152 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:17:57

臺灣小孩學漢語直接用漢字拼音,學英語直接學英文,根本不需要學漢語拼音。所以無論學漢語還是學英語,都不需要漢語拼音。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (120 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:22:36

那为什么要逼台湾人去学不是母语人要掌握的威马拼音呢? -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (338 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:28:36

臺灣人不需要學威妥碼拼音,只有出國辦護照起英文名去外交部登記英文名時用,臺灣威妥碼地名也是給外國人看的,自己都用中文名 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:32:32

请教,外交部还帮你取英文名?这不是填表格时候自己写的么,不需要填写自己的英文名? -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (116 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:35:57

當然可以自己起,但是外交部提供可以查詢你的姓名威妥碼拼音服務,因為出國,你也不想亂起個英文名,然後外國人唸不出來對吧? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 17:07:09

公司入职都会标注英文名还有邮箱名 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (369 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:46:13

哈哈哈英文名是起給中國人看的用的? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 17:16:15

公务使用邮箱这很正常,还有个人account,跨国公司检索人名,这都很正常的事情 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 17:57:55

赞,拼音的目的不是为了学说话,是让孩子以及二语学习者具备自学的目的,非常同意 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (27 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:36:52

學漢字不需要漢語拼音,中國人漢字傳承數千年,難道靠羅馬字拼音?學英語更不需要漢語拼音。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:49:12

掌握拼音以后学习者可以具备自学汉字的能力,比如查字典 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (162 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:09:59

注音符號也一樣,而且還是漢字字根,自學漢字能力更強,查字典難道是問題? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:13:23

没有说是问题啊,我说了拼音和注音符号都是标音系统和工具 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (150 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:16:53

1,注音是本語言拼本語言,漢語拼音是外來字母拼漢字;2,對英語人來說不如威妥碼一見能讀。所以拼音兩頭不靠。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:24:16

拉丁字母是现代大多数的民族语言中所公用的字母,并且是为中国知识界所已经熟悉的一种字母。……拼音方案,在目前主要的用途,是 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (465 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:31:33

嗯,英國人自己採用的拼音方法對英語人不容易讀?中國人的拼音方法他們更易讀?用字母代替漢字就是蘇聯的要求,說啥也蓋不住 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:41:44

首先字母没有代替汉字,只是标音,其次你所说的英国人自己采用的拼音方法也是在他已经学会中文后develop的 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:50:12

那是他為學漢字的英語人編寫的,後來者都靠威妥碼學漢語,直到現在英美研究中國的學生還在學。他們製造字母拼音目的就是替代漢字 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (108 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:56:13

拼音的原有目的绝不是代替汉字,前面也给你引用过了 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (108 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:59:25

拼音是蘇聯指示中共代替漢字的方案,這已經不是秘密,你但凡了解一下就不會這樣否認了。你的信心並無根據,自己去了解一下吧 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 20:04:31

The elementary course (Ba) begins with an introduction to -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (549 bytes) () 03/02/2023 postreply 20:11:55

這不過是一個引進課程,哪天就會和中共的孔子學院一樣被掃地出門。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 20:16:03

本来讨论的是是否在教中文的过程中使用拼音,但是你又换成了是否要开设中文课 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 20:19:01

我可沒說是中文課,你又自說自話了。我說的是引進課程,漢語拼音教學課程,孔子學院一樣的東西罷了。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 20:21:25

你有没有去看网站?是哈佛大学对开设的中文课的介绍,怎么是引进课程? -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (72 bytes) () 03/02/2023 postreply 20:25:29

引進漢語拼音教學的不是引進課程是啥?引進孔子學院到各大學,就是一個路數,賊行千里都是一個身姿。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 20:28:47

漢語拼音會和孔子學院一樣被西方掃地出門,這是我的預言,咱們走著瞧吧! -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 20:23:14

给中文用拉丁字母标音来源已久 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (58 bytes) () 03/02/2023 postreply 20:14:52

果然你是靠百度了解世界的人哈哈哈,這些標音的,沒有一個是中共這樣,依照外來勢力指示為了消滅漢字的。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 20:19:00

这样攻击就没有意思了,前面给你引用的哈佛大学网站你的反应是课会被取消 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (108 bytes) () 03/02/2023 postreply 20:22:13

嗯,跟一個百度討論問題?是有價值的事嗎?孔子學院也曾經遍地開花,能說明啥?捲鋪蓋分分鐘的事,知道為甚麼嗎? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 20:25:08

我开始就说了,讨论的是语言系统,不是政治问题 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (153 bytes) () 03/02/2023 postreply 20:28:47

可是漢語拼音就是政治產物,你不談政治就不要談漢語拼音。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 20:29:59

楼主说的不太对吧 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (835 bytes) () 03/01/2023 postreply 23:41:15

对的,无论注音还是拼音,都是学了以后可以使用的,不必这么上纲上线 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 04:09:01

對不對各人見仁見智。威妥碼本身就是英國人發明給母語英文的人學漢語用的,然後你說讓他們學不可能?威妥碼發明這個是有病嗎? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (4236 bytes) () 03/02/2023 postreply 05:41:22

威妥玛拼音也不是见之就能读的 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 06:18:35

威妥碼發明這個就是為了英語母語者能夠見之能讀,你意思是這個廣泛使用一百多年並還繼續使用的東西沒有用? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 06:39:41

你又换了概念了。所有标音系统如果想正确使用都需要经过学习 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (282 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:00:42

是你一直分不清這些拼音方法的來源和用途。英美加小孩入學不需要背讀音標才能學英語,臺灣小孩不需要背羅馬字母學漢語 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (557 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:20:37

也有很多学汉语的外国学生通过拼音学习汉语 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (99 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:30:48

英美加小孩虽然不需要学音标但是仍然要学习拼写,因为每个字母在词中发音不会永远一致,英语拼写不是标音系统 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:33:22

英美加小孩就是看英語字母拼英語,而不是先學一套音標再識字,就像臺灣小孩看漢字拼漢字一樣。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:46:08

你說到認同,顯然對於英語人士來說,對威妥碼的認同大大高於漢語拼音,尤其是研究中國問題的英語人士,必須學習威妥碼, -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (664 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:43:20

不知道你这个显然是怎么推论出来的,但是北美很多大学通过拼音教授中文 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:51:38

不过现在已经离原来的讨论远了。我只是想说明语言借鉴是自然的常见的,拼音使用罗马字母作为书写形式不能因此就被贬低 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (69 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:54:52

全世界沒有一個大語言文字靠另一個語言文字拼寫學習,所以漢語拼音根本不是語言借鑑的問題,而是對中國人外國人都無用的東西, -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (51 bytes) () 03/02/2023 postreply 08:06:45

這不是我的推論,而是現實。英美大學百年來一直教威妥碼,教漢語拼音是這些年才開始,而且威妥碼還在繼續教,否則無法做中國研究 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (347 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:59:33

如你所说威马拼音是给非母语的人用的,就像我说的,就是学英文上面标注中文一个意思 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:15:45

並不是一個意思。因為威妥碼是按照英文拼法,而你說的學英文標中文是沒有任何拼法,只是字音近似。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:19:10

拼法是为了读音,这个拼法在英文中是没有意义的,这和中文注明不是一个意思? -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:30:08

你學習一下威妥碼,就不會說威妥碼拼法無意義了。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 17:10:31

请教一下 Taichi 这个拼音在英文中的意义在哪儿 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (42 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:05:29

威妥碼是拼音法,它有拼法,但並不意味著它有英語含義,這很難理解?清華大學英文名是威妥碼拼音,甚麼意義? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:22:08

对啊,就是一种注音方法,中国人学英文以前也是有汉字的注音方法的 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (247 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:29:50

如果所有關於英國一兩百年歷史的重要資料是這樣寫的,英國人為了研究自己的歷史,也不得不學。明白了嗎? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:35:47

研究历史那就是没办法,就算是希伯来语也不得不学,那往后呢 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (389 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:44:55

注定被淘汰?一個使用上百年的東西現在還在繼續使用,清華北大的名字先改了,你再來說淘汰。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:55:17

没学过威马拼音的人就看不懂清华北大英译吗? -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (119 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:58:22

對啊,大陸不能用Google臉書,所以Google臉書就是被淘汰了,對吧?你不用威妥碼,威妥碼就是被淘汰的? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:04:27

因为可预知的未来大部分关于中文的文献都会大量使用汉语拼音作为翻译 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (384 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:15:29

大量使用漢語拼音是你的願望,可惜看大陸這樣,恐怕你的願望不容易實現。一個中國人學習漢字用不著,英語人不會讀的東西,難長久 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:19:16

首先已经说了学会拼音是为了具备自学汉字的能力,其次任何标音系统学习者都要学习才能掌握,韦氏拼音也不是见之能读 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:25:23

威妥碼發明就是為了英語人見之能讀,通行上百年,你見之不能讀因為你不是英語人啊。注音源自漢字字根,自學漢字能力更強。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:29:36

前面举过例子了,女的韵母作为英语中没有的音英语母语者不可能见到拼写(拼音,韦氏,注音符号)就会读。 -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (246 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:38:13

拼音字母全是英文字母,u也是,不管發甚麼音。英語人發明給英語人用的拼音,他們不容易學,更容易學中國人製造的漢語拼音? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:45:37

两种标音系统都需要经过学习,现在你似乎接受这一点了? -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (84 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:56:16

沒有甚麼接受不接受。我一直在講他們學習使用威妥碼,就是因為威妥碼是他們自己發明給自己用的,當然是他們最容易的 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (84 bytes) () 03/02/2023 postreply 20:00:29

不管你承认不承认,这已经是现实了 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (209 bytes) () 03/02/2023 postreply 21:42:30

哈哈哈,是你夢中的現實吧? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 21:45:10

等到中國北大清華青啤茅台廈門等等威妥碼英文名全部改拼音,全世界所有圖書館檢索系統從威妥碼改拼音,你再說這話不遲。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 21:51:31

你看你、绕来绕去又回去了,我都说过了,本来人家检索就是有什么检索什么,不存在什么威玛拼音的问题。 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (140 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:16:51

英語世界使用上百年的威妥碼不存在?威妥碼檢索系統也不存在?你要這樣想請便,那還來爭論啥?爭論一個你認為根本不存在的東西? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:23:22

检索系统的有什么关键字就给什么,这个和什么拼音码有什么关系 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (296 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:30:08

顯然你對圖書館一無所知,自己去學習一下再來跟人討論問題比較好 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:31:19

您说的都对 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:33:51

我對不對不重要,你學會藏拙最要緊。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:40:00

或者哪天中國的英文名不叫China,而改名Zhongguo,哈哈哈 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/05/2023 postreply 07:41:49

不知道楼主多久没去台湾了,大多数台湾的英文地名翻译都改成汉语拼音了 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (66 bytes) () 03/01/2023 postreply 23:50:22

然後很多又不得不改回去,你不知道嗎?到現在臺灣圖書館和美國一樣,都是用威妥碼檢索,你也不知道嗎? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 05:43:20

那请问,图书馆为什么不用你说的很不错的注音符号去检索? -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (321 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:22:00

請分清楚,這裏說的美國和臺灣圖書館檢索,是指英文資料,因為百年來關於中國的英文資料都是威妥碼。中文資料檢索辦法當然不會用 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (234 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:27:23

我不太明白了,台湾的英文图书需要用威马拼音? 英文文献直接按英文字母不就好了么? -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (187 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:32:29

因為百年來關於中國的英文資料都是威妥碼,你想用英文查資料,不知道英文怎麼查?中國人名地名商業品牌全部是威妥碼拼音的英文。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (60 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:35:26

英文文献用英文搜索,照你这个逻辑中国的图书馆也是用威马检索的 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (226 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:41:05

不管你在哪個圖書館,要查蔣介石的英文資料,只能檢索威妥碼拼音的蔣介石英文名,無論過去還是現在,無論有無電腦。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 17:18:37

我说了,英文资料用英文,威马拼音其实可以看作就是英文,你说的台湾图书馆用威马检索和这个论点没有关系 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (96 bytes) () 03/02/2023 postreply 17:59:57

本來威妥碼就是英文啊,誰說不是?是用威妥碼拼音拼寫的中國文字的英文,很難理解嗎?但你不懂威妥碼拼音,怎麼查這些英文? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (228 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:13:49

对啊,这说的没错啊,但是按着逻辑台湾图书馆也有可能用拼音检索 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (270 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:41:37

你可以去問問為啥美國臺灣圖書館用威妥碼而不用拼音,而且堅持到現在就是不改。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:44:11

我在这条里面纠正了很多次了,人家这是搜的英文关键字,而不是威马拼音,如果要搜索2000年以后的文献那就多半用汉语拼音 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (283 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:48:01

那是威妥碼拼音的英文,不是一般的英文,如果你不知道蔣介石的威妥碼拼音,你拿甚麼查他的英文名?那是一般英國人的名字嗎? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (126 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:53:04

如果是一本中国内地的人写的毛泽东的文献 1989年写的 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (145 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:17:55

檢索系統和檢索字是一樣的東西?你有沒有檢索過圖書館資料啊? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:20:54

请教检索毛泽东用的是什么 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:29:38

檢索系統和檢索字是兩碼事,很難理解嗎?你用什麼字搜都可以,可是結果肯定不同,按照系統搜會和不按系統搜,結果大不同。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:34:47

你看看前面自己写的 说蒋介石必须用威马拼音才能检索得到,我就问你毛泽东呢 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (27 bytes) () 03/02/2023 postreply 21:24:58

對啊,你可以用任何字詞搜,但是你不用威妥碼拼音的蔣介石英文名,能搜到啥? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 21:38:43

请问如果你不用汉语拼音的毛泽东来搜,是不是也搜不全? -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 21:44:11

英美圖書館,包括臺灣,英文資料中你自己去看,拼音毛澤東資料多少,威妥碼多少,你自然知道該用啥搜。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 21:47:26

这个就对了啊,所以就是谁用的多用谁的,而不是什么用威马编码来检索 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (253 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:23:40

你完全不懂圖書館啊?一廂情願想當然呢?那我真沒啥好說的了。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:33:37

我還是好心,多囑咐你一句,回去洗洗睡下,明天起來認真學習,不要輕易曬空白腦仁,那會令人不適。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:38:29

我只要知道他的那个时候的英文翻译就可以了 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (408 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:22:10

那英文就是威妥碼拼音。所以你還是得用威妥碼。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:25:24

那当然了,我搜文言文读文言文不代表了我平时要使用文言文写文章 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (289 bytes) () 03/02/2023 postreply 21:39:38

然後你不認識正體字你能搜古文,你不學威妥碼能搜中國近代史英文資料? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 21:43:06

当然可以了,你问一下chatgpt就可以了,人家刷刷都给你了 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (78 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:25:18

哈哈哈,chatgpt還會告訴你某某名著是魯迅寫的呢,哈哈哈,你拿它當標準答案? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:27:45

你拿着威马拼音去google也不能保证是对的,有啥好笑的 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (122 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:32:39

你把圖書館系統跟Google混為一談?我勸你還是不要再糾纏了,有個說法是聰明人會藏拙、你懂? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:35:27

嗯,不如你也和上面那位一樣,拿百度當標準答案?這樣你的知識就可靠了,哈哈哈 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:29:53

你要搜民国前的文献就用威马翻译的英文,你要搜现代的可能要威马翻译的英文加拼音翻译的英文一起搜,同意! -ggg家- 给 ggg家 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:13:10

北大清華等大學青啤茅台等品牌,到今天英文名也是威妥碼拼音,沒法改,一個明星隨便改名就是自殺嘛 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 17:32:10

無論母語是甚麼的人,要研究中國近代問題的英文資料,都只能用威妥碼,不可能把這百年來的資料全部改成另一個拼音系統,也不應該 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (432 bytes) () 03/02/2023 postreply 17:48:26

说来说去就是研究近代史,如果要研究文革的人,那就要用拼音了 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:31:18

你可以用任何字搜索,不按檢索系統搜,得到的東西就大不同。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:37:03

英美加孩童入學看字母學字母拼成的單詞句子,臺灣學童入學看漢字讀寫漢字,大陸小孩要學字母拼漢字,學英語時再懵圈 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (675 bytes) () 03/02/2023 postreply 06:54:59

这有什么懵圈的 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (227 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:25:18

你說的這些語言字母詞句可不同,而漢語拼音與英文字母完全相同。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:29:02

完全相同吗? 英文有声调么,有“育”么 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:33:46

漢語拼音字母哪個不是英文字母?ǔ也是英文字母,加聲調也不能假裝不是。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 17:09:43

法语的字母和英文的区别在哪儿 请教 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (3366 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:11:24

法語英語義大利語字母都是一樣的?哈哈哈 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:18:19

我都说请教了,请教一下,哪个字母不一样 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (24 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:30:38

至少浅薄的我看来,法文字母和英文字母的亲戚关系肯定比汉语拼音和英文字母关系要近吧 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (57 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:32:21

英文法文可以互相注音嗎?如果不能,隔老遠的漢字為啥要用羅馬字母來注音? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:42:07

我捋一下逻辑哈 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (240 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:55:54

只要長得一樣,小孩子都會弄錯。所以隔那麼遠的漢字,為啥要去趟歐洲各國一母同胞各語言纏夾不清的渾水?人家是沒辦法都來自拉丁 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (111 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:02:33

那你现在同意英文法文意大利文字母是一样了?那缘何发笑 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:12:13

當然不一樣,否則我笑啥? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 19:15:32

那就好笑了,法文和英文的字母不一样,反而拼音字母和英文字母一样? -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (48 bytes) () 03/02/2023 postreply 21:26:57

那不然你以為拼音字母哪兒來的?都是英文字母直接拿來,卻又用注音符號的發音、排序和四聲,漢語拼音就是個雜貨鋪。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 21:37:18

確實很好笑,扯半天你居然不知道拼音字母從哪兒來的?哈哈哈 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 21:41:01

你看你犯了一个基本的错误,拼音不是从英文字母来的 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (202 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:18:45

是你犯錯誤啊,你根本不知道拼音字母哪兒來的,所以問出一堆奇葩問題,然後說是拉丁字母,拉丁字母多了,不是英文是哪個啊? -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 22:25:28

意大利字母和英文有不同? -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (2971 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:12:55

你可以讓他們都用義大利文或英文,不要分彼此,看看他們怎麼說。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:31:09

蒋介石变成常凯申不完全是拼音问题吧,Kai-shek恐怕就不是标准的国语发音 -红米2019- 给 红米2019 发送悄悄话 红米2019 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:00:57

那是威妥碼拼音的粵語發音,通行世界半個多世紀,而大陸封閉幾十年,連學者也不知道自己國家使用多年的東西而鬧出的笑話 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (286 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:11:59

那件事成为笑话和新闻,正说明那不是正常状态。大陆一直有大量文献书籍翻译出版,有几个出这样错误的? -红米2019- 给 红米2019 发送悄悄话 红米2019 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:50:54

會成為笑話新聞,就說明在學術研究和出版全部流程中,沒有人知道其錯誤,哪怕學者,這就是中國的正常狀態,否則不可能出版。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 08:03:08

按普通话发音和威妥玛拼音,蒋介石应该是Chiang Chieh-shih。当然,由于历史原因,没人这么写。 -红米2019- 给 红米2019 发送悄悄话 红米2019 的博客首页 (99 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:15:31

因為現在蔣介石的英文譯名是威妥碼拼音的粵語發音啊,跟普通話無關 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:21:56

其实按楼主的逻辑,一个没有学过威马拼音的以华语为母语的人出这样的问题很正常 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (305 bytes) () 03/02/2023 postreply 16:55:54

學者出這樣的笑話就不正常。你如果要研究中國近代史而不學威妥碼,就不是一個真正的學者,因為所有關於中國近代的英文資料都是威 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (345 bytes) () 03/02/2023 postreply 17:15:10

你这个观点我很认同啊 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (334 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:03:08

推廣?威妥碼使用上百年,誰有需要誰就學,覺得自己沒需要就不要學,誰給誰推廣啊?大陸人可以不學威妥碼不學正體字,古代文獻和 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (252 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:08:55

我听懂明白了 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (235 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:16:06

嗯,你願意這樣理解沒關係。但我說的並不是你理解的。我說的是注音符號是學習漢語的正途,就如同學習英語應該直接學習英文字母, -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (588 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:29:27

注音符号也是民国才发明的,难道苏东坡就不会中文 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (130 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:34:13

我文中開篇就講了,直音法反切法注音符號是中國一脈相承數千年的拼音方法,不需要羅馬字母來拼漢字。就像英文不需要漢字注音一樣 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:39:13

对啊,那注音符号也不需要了 -过往的西- 给 过往的西 发送悄悄话 (561 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:52:13

你說的是你的觀點,不是我的。我介紹的是這幾種拼音的歷史和現狀,願意學甚麼在個人選擇,我的觀點是用注音學漢字,用英文字母學 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (309 bytes) () 03/02/2023 postreply 18:59:08

為甚麼中共製造漢語拼音時沒有考慮到用英文字母會造成懵圈混淆?因為當時中共國的外語是俄語,這也是為何沒有採用俄語字母的緣故 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (582 bytes) () 03/03/2023 postreply 10:13:53

就像用英語字母拼英文一樣,注音符號用漢字字根拼漢字,這是各種語言文字的天然拼讀方式。中共漢語拼音違背自然之荒謬可見一斑。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/03/2023 postreply 10:45:47

漢語拼音完全照抄注音符號的發音和排序,只是把符號改成了英文字母。對應關係和注音鍵盤見內。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (4714 bytes) () 03/03/2023 postreply 10:56:24

威妥瑪拼音至今在英語學術界是唯一表述漢語的系統,學者們沒有改用漢語拼音,而且也無法改。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (432 bytes) () 03/04/2023 postreply 07:32:41

中共把漢語拼音強推給英語世界,完全不顧其拼讀習慣,把羅馬字母強加給中國人,迫使中國人學習自己的母語要倚仗外來文字系統 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (228 bytes) () 03/04/2023 postreply 07:47:07

同樣是羅馬字母,威妥碼是英文,以英語規則發音,而漢語拼音字母是英文,發音和規則卻與英語完全不同。 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (0 bytes) () 03/05/2023 postreply 19:08:34

所以臺灣人說, 去英語系國家用威妥瑪式拼音 去俄語系國家用漢語拼音 (為了便於俄國人發音,漢語拼音摻雜了俄語規則) -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (180 bytes) () 03/06/2023 postreply 11:54:18

笑話轉帖:尴尬的拼音,拼音的尴尬—— 来源: 悟空孙 于 2007-08-08 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (1247 bytes) () 03/09/2023 postreply 12:42:07

最可樂的是復興飯店,漢語拼音Fuxing Hotel 哈哈哈,威妥碼拼音是Fuhsing Hotel, 就沒問題了 -鸞鳳- 给 鸞鳳 发送悄悄话 鸞鳳 的博客首页 (163 bytes) () 03/09/2023 postreply 13:40:32

加跟帖:

  • 笔名:      密码: 保持登录状态一个月,直到我退出登录。
  • 标题:
  • 内容(可选项): [所见即所得|预览模式] [HTML源代码] [如何上传图片] [怎样发视频] [如何贴音乐]
回到顶部