威妥玛,注音符号,拼音,国语罗马字都是这样,用处就是标音。举个例子,女字的韵母这个前高元音在英文中没有,英语母语者不可能见到一个标注就马上见之能读,即使是你非常推崇的威妥玛也不可能。
你又换了概念了。所有标音系统如果想正确使用都需要经过学习
所有跟帖:
• 是你一直分不清這些拼音方法的來源和用途。英美加小孩入學不需要背讀音標才能學英語,臺灣小孩不需要背羅馬字母學漢語 -鸞鳳- ♀ (557 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:20:37
• 也有很多学汉语的外国学生通过拼音学习汉语 -ggg家- ♀ (99 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:30:48
• 英美加小孩虽然不需要学音标但是仍然要学习拼写,因为每个字母在词中发音不会永远一致,英语拼写不是标音系统 -ggg家- ♀ (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:33:22
• 英美加小孩就是看英語字母拼英語,而不是先學一套音標再識字,就像臺灣小孩看漢字拼漢字一樣。 -鸞鳳- ♀ (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:46:08
• 你說到認同,顯然對於英語人士來說,對威妥碼的認同大大高於漢語拼音,尤其是研究中國問題的英語人士,必須學習威妥碼, -鸞鳳- ♀ (664 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:43:20
• 不知道你这个显然是怎么推论出来的,但是北美很多大学通过拼音教授中文 -ggg家- ♀ (0 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:51:38
• 不过现在已经离原来的讨论远了。我只是想说明语言借鉴是自然的常见的,拼音使用罗马字母作为书写形式不能因此就被贬低 -ggg家- ♀ (69 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:54:52
• 全世界沒有一個大語言文字靠另一個語言文字拼寫學習,所以漢語拼音根本不是語言借鑑的問題,而是對中國人外國人都無用的東西, -鸞鳳- ♀ (51 bytes) () 03/02/2023 postreply 08:06:45
• 這不是我的推論,而是現實。英美大學百年來一直教威妥碼,教漢語拼音是這些年才開始,而且威妥碼還在繼續教,否則無法做中國研究 -鸞鳳- ♀ (347 bytes) () 03/02/2023 postreply 07:59:33