•
春江花月夜 - 中楷
-
勤为径 -
(278 bytes)
()
03/11/2013
23:50:12
•
中间那个不字写的好调皮喔。:))
-
杏仁蜜 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
06:46:15
•
回复:中间那个不字写的好调皮喔。:))
-
勤为径 -
(25 bytes)
()
03/12/2013
21:00:41
•
一丝不苟,王兄好手段!
-
benjaminyu -
(0 bytes)
()
03/12/2013
09:42:12
•
回复:一丝不苟,王兄好手段!
-
勤为径 -
(15 bytes)
()
03/12/2013
21:04:50
•
像是刻在石板上的字,
-
东东111 -
♂
(14 bytes)
()
03/12/2013
13:44:50
•
回复:像是刻在石板上的字,
-
勤为径 -
(35 bytes)
()
03/12/2013
21:07:33
•
这么漂亮工整的字当然要顶了,谢谢分享!
-
小小铃铛 -
♀
(0 bytes)
()
03/12/2013
15:30:01
•
回复:这么漂亮工整的字当然要顶了,谢谢分享!
-
勤为径 -
(39 bytes)
()
03/12/2013
21:10:14
•
果然是一丝不苟,好正气的字!
-
澳洲火烧 -
♀
(0 bytes)
()
03/12/2013
15:51:22
•
回复:果然是一丝不苟,好正气的字!
-
勤为径 -
(15 bytes)
()
03/12/2013
21:13:28
•
真好看。
-
板儿牙 -
♀
(0 bytes)
()
03/12/2013
15:55:05
•
回复:真好看。
-
勤为径 -
(23 bytes)
()
03/12/2013
21:14:40
•
欲似碑帖,胜似碑帖。
-
jsfli06 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
19:55:03
•
回复:欲似碑帖,胜似碑帖。
-
勤为径 -
(254 bytes)
()
03/12/2013
21:17:10
•
写得真好,羡慕嫉妒恨
-
秦戈 -
(238 bytes)
()
03/13/2013
04:06:21
•
答泰戈三问题
-
勤为径 -
(547 bytes)
()
03/13/2013
13:53:01
•
神韵已丰,再多些骨力更好。这是用的什么纸?
-
宗阕 -
♀
(0 bytes)
()
03/13/2013
12:20:34
•
回复:神韵已丰,再多些骨力更好。这是用的什么纸?
-
勤为径 -
(68 bytes)
()
03/13/2013
15:45:06
•
江山行旅-2
-
不锈钢碗 -
(2137 bytes)
()
03/11/2013
18:59:31
•
中国画真是传神啊,求神似而不是求型似。
-
BestestMom -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
19:10:22
•
俩小毛驴传神啊。
-
偶尔到此一游 -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
19:10:33
•
好. 看得心里很惆怅.
-
May1995 -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
19:14:03
•
这幅画真是大开眼界啊,这是北宋大山大水的气派,又有北宋风俗画的逼真细节。
-
杏仁蜜 -
(0 bytes)
()
03/11/2013
19:43:04
•
不足的是石头的形态,象photoshop里反复拷贝黏贴的样子。
-
汉至 -
♂
(0 bytes)
()
03/11/2013
20:15:12
•
光用jpeg 进行,就会呈现像你说的样子。一般都用raw进行; d800 提供36mp, 了不得!
-
多哥 -
(0 bytes)
()
03/11/2013
22:40:08
•
中国画中国文化都讲究风骨,因此骨肯定是有的,肉就比西洋画少多了哈
-
言蹊 -
(0 bytes)
()
03/11/2013
20:26:39
•
古人的画是真的重要,如果没有这些个画,你不能想象他们过的是怎样的生活,
-
cdwb -
(141 bytes)
()
03/11/2013
20:28:54
•
nod
-
宗阕 -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
22:15:44
•
我好喜欢第四张中的书法。
-
善和 -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
20:50:41
•
善姐喜欢得才是最贵的,那是御笔啊!
-
benjaminyu -
(0 bytes)
()
03/11/2013
21:17:19
•
真的? 我就是看着熟悉,有点像我伯父写的味道。
-
善和 -
♀
(524 bytes)
()
03/11/2013
21:46:24
•
以软体写毛诗词,内容和形式不对路子。
-
房崇 -
♂
(0 bytes)
()
03/11/2013
22:09:31
•
用这个写呢?
-
善和 -
♀
(87 bytes)
()
03/11/2013
22:39:17
•
其实我认为
-
善和 -
♀
(202 bytes)
()
03/11/2013
22:44:33
•
我看过一个古代几大抒发名家些金刚经的,印象最深的是陈洪绶,写的花花柳柳的样子:)))
-
杏仁蜜 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
06:44:42
•
杏仁m在艺术方面见识多,有机会引来欣赏 :)
-
善和 -
♀
(0 bytes)
()
03/12/2013
09:04:30
•
JOURNEY 在此还是用复数形态比较符合英语习惯,还有就是through,似乎用 over 更为合适。
-
多哥 -
(1361 bytes)
()
03/11/2013
21:12:19
•
会不会是参照 ”Journey to the West“ 翻译的?
-
善和 -
♀
(0 bytes)
()
03/12/2013
09:06:21
•
我觉得不像,因为这个 to 用的很好。其实这类标题或广告词
-
多哥 -
(1140 bytes)
()
03/12/2013
11:06:25
•
想不通!
-
不锈钢碗 -
(308 bytes)
()
03/12/2013
11:10:15
•
你这么说,我就更糊涂了。标题难说,但从你附上的其它看来,也是不太舒服。
-
多哥 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
11:23:13
•
矣?你是不是修改过了?现在这个文字的图片是正宗母语人写的啊。
-
多哥 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
11:28:50
•
记得原先是有一个文字图片上的英文真的很蹩脚的,所以我才是有感而发啊。
-
多哥 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
11:32:43
•
瞎扯!都是图片我怎么修改?
-
不锈钢碗 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
11:40:12
•
啊呀老兄,我说的是图片被换了。
-
多哥 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
11:42:32
•
不可思议!我闲工夫这么多换这个玩啊?。。。
-
不锈钢碗 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
11:44:21
•
对啦,我记错了,那个图片是附在楼下你的第一篇中。
-
多哥 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
11:43:53
•
楼下也是美国人弄的。都是博物馆正式的文字介绍,您要非说。。我也没办法
-
不锈钢碗 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
11:46:57
•
感觉是同样的意思,母语的人不太会如此遣词造句。
-
多哥 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
13:10:23
•
也不一定,感觉也是同样的意思母语的人不太会如此遣词造句。
-
多哥 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
12:07:22
•
实话实说,您翻译的那些,平时说话就算了,印出来得多长一句 ,而且也死板。
-
不锈钢碗 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
11:14:02
•
所以我说要在断句和字母大小组合上下功夫,看看好的招贴广告体会体会。
-
多哥 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
11:25:06
•
谦虚使人进步
-
不锈钢碗 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
11:41:54
•
对,要时刻从不足的角度,审视自己的工作并听取不同意见就会进步嘛!
-
多哥 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
11:47:30
•
英文翻译很好,言简意赅。
-
杏仁蜜 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
13:10:59
•
你建议用 ”A journey over the mountains and through the rivers。“
-
善和 -
♀
(84 bytes)
()
03/12/2013
12:21:08
•
A journey 或 Journeys 也可以;视个人及对主题喜好而定,问题不大。
-
多哥 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
13:13:40
•
这里要用”journey," 这样不坐实,因为这是中国山水画展,不是某个特定艺术家。
-
杏仁蜜 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
13:35:57
•
可以啊,如果指代一个抽象意义上的“江山行旅”是完全有道理的。
-
多哥 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
16:32:16
•
参考意见
-
善和 -
♀
(1127 bytes)
()
03/12/2013
16:01:10
•
对啊,这样才好。说得没有道理,不睬它就是了。有自己的理由反对,
-
多哥 -
(99 bytes)
()
03/12/2013
16:11:15
•
"Journey through..." 是当动词用,“ A Journey。。。” 是名词。
-
善和 -
♀
(106 bytes)
()
03/12/2013
18:07:48
•
这里当然动词好了,人在画中遊嘛,尤其是卷轴,看的时候是慢慢展开,
-
杏仁蜜 -
(51 bytes)
()
03/12/2013
18:14:16
•
两点考虑:
-
善和 -
♀
(472 bytes)
()
03/12/2013
18:38:12
•
你们两个都有道理,善和的两点考虑基本上已将“多哥思想”上升到一个周密的境地。
-
多哥 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
19:23:19
•
中国古画被你这只不锈钢碗照得真亮啊.谢谢介绍!
-
benjaminyu -
(0 bytes)
()
03/11/2013
21:15:58
•
您家先生的艺术造诣快赶上我了,分不清行旅和旅行,情调和调情😄,乱说话得罪了。
-
板儿牙 -
♀
(0 bytes)
()
03/12/2013
05:28:34
•
谢夸奖我家油胖 :)
-
不锈钢碗 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
13:54:17
•
😄,一句无心的话惹得大家都反对,ha
-
板儿牙 -
♀
(0 bytes)
()
03/12/2013
14:14:29
•
林黛玉和蒙娜丽莎都好看行了吧?
-
板儿牙 -
♀
(165 bytes)
()
03/12/2013
14:20:21
•
居然可以拍照片,谢谢分享
-
南风旧相识 -
♂
(29 bytes)
()
03/12/2013
11:53:19
•
这就是我能力所及的最高清了,真不好意思
-
不锈钢碗 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
13:55:41
•
中国画不是没骨肉
-
东东111 -
♂
(73 bytes)
()
03/12/2013
13:48:53
•
谢夸奖我家油胖 :)
-
不锈钢碗 -
(0 bytes)
()
03/12/2013
13:54:56
•
有人知道王隆夫大师吗?这这是真迹吗?
-
园田 -
♀
(149 bytes)
()
03/11/2013
12:00:35
•
拿去问问不就得啦)))
-
东东111 -
♂
(0 bytes)
()
03/11/2013
12:04:04
•
找不到他其它的字,就是找到了,我也看不出来真假~~~
-
园田 -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
12:06:49
•
这是你新收的?
-
宗阕 -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
12:27:14
•
没收,不懂
-
园田 -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
13:27:04
•
那就好。
-
宗阕 -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
13:44:27
•
款仿的不象。
-
宗阕 -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
12:33:25
•
有真款图吗?
-
园田 -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
13:29:04
•
你可以找找。王老是世家,他的画,字均有金石之气,那枚印章更假。
-
宗阕 -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
13:48:54
•
看看画就知道是不是真的啦。。
-
Bornfree -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
13:21:43
•
画的不错
-
园田 -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
13:28:04
•
这里有关于王隆夫作品的介绍,可以参考一下
-
布衣之才 -
♂
(114 bytes)
()
03/11/2013
18:10:41
•
桃花源记
-
benjaminyu -
(421 bytes)
()
03/11/2013
10:01:41
•
常写字么?很圆熟.
-
杏仁蜜 -
(0 bytes)
()
03/11/2013
11:52:27
•
是常练的,还是初入门的。谢谢!
-
benjaminyu -
(0 bytes)
()
03/11/2013
14:00:55
•
初入门就这么好了很有天分啊。慢慢就会胆儿大点了更有个性了。
-
杏仁蜜 -
(0 bytes)
()
03/11/2013
14:29:07
•
嘿,你这字让感受到
-
东东111 -
♂
(32 bytes)
()
03/11/2013
12:06:28
•
谢东东!
-
benjaminyu -
(0 bytes)
()
03/11/2013
14:02:10
•
好潇洒的字,谢谢分享!
-
小小铃铛 -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
13:55:28
•
谢谢玲铛鼓励!
-
benjaminyu -
(0 bytes)
()
03/11/2013
14:03:18
•
先生的字写得很老道,欣赏,学习了。
-
jsfli06 -
(0 bytes)
()
03/11/2013
17:08:32
•
谢谢!
-
benjaminyu -
(0 bytes)
()
03/11/2013
18:30:29
•
欣赏ben书法的圆润流畅。
-
善和 -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
17:38:25
•
谢谢善姐鼓励!
-
benjaminyu -
(0 bytes)
()
03/11/2013
18:29:59
•
很有文人气息,自然、圆润、流畅,好象在享受文字的优美。
-
汉至 -
♂
(0 bytes)
()
03/11/2013
19:41:10
•
谢谢汉至老师!能得到汉老师如此的评论,很高兴.
-
benjaminyu -
(0 bytes)
()
03/11/2013
20:47:21
•
写得很娴熟流畅,仿佛看到你书写时潇洒的样子了。
-
*小星星* -
♀
(0 bytes)
()
03/13/2013
18:54:43
•
夫人二字不是一般老百姓随便叫的,补一下常识.
-
書畫藝廊 -
♂
(1958 bytes)
()
03/10/2013
22:14:20
•
我知道:“美人”二字也是一种封号:)
-
汉至 -
♂
(0 bytes)
()
03/10/2013
22:27:41
•
回复:我知道:“美人”二字也是一种封号:)
-
書畫藝廊 -
♂
(22 bytes)
()
03/10/2013
22:29:46
•
哈哈哈哈哈,这是谁的夫人啊?我无知的问道 :))))
-
神秘的微笑 -
♀
(0 bytes)
()
03/10/2013
22:36:31
•
是QQH
-
書畫藝廊 -
♂
(0 bytes)
()
03/11/2013
16:29:21
•
内人总可以了吧
-
tiantu -
♀
(0 bytes)
()
03/11/2013
06:49:35
•
其实对妻子的称呼有很多,但还是要讲究个顺序,免得遗笑大方.
-
書畫藝廊 -
♂
(0 bytes)
()
03/11/2013
16:23:15
•
不知今夕是何年?现在还分这种等级,只能说是陈腐吧?
-
房崇 -
♂
(0 bytes)
()
03/11/2013
08:42:02
•
不是陈腐,是知识.有些人就是缺啊.引用别人的话:“人只有一个冤家 --- 无知。”
-
書畫藝廊 -
♂
(0 bytes)
()
03/11/2013
16:27:58
•
不懂得与时俱进,才是抱残守缺。
-
房崇 -
♂
(0 bytes)
()
03/11/2013
22:05:33
•
错!除非老兄还生活在腐朽的封建社会里!现当代社会里常用!请随意翻开现当代文学作品即可知道了。
-
江畔小胖子 -
(286 bytes)
()
03/11/2013
09:17:59
•
这是个常识.用不着如此惊讶.
-
書畫藝廊 -
♂
(0 bytes)
()
03/11/2013
16:32:30
•
呵呵~~大概是不想把“汉夫人”和“李夫人”搞混啦 :))
-
善和 -
♀
(81 bytes)
()
03/11/2013
09:51:22