我觉得不像,因为这个 to 用的很好。其实这类标题或广告词

本帖于 2013-03-14 10:15:31 时间, 由普通用户 南风旧相识 编辑

起关键作用的是介词、定冠词、或介词修饰动词时候的副词性用法问题,不可忽视也牵涉到对词语在 semantics 上的理解程度。
 
我举的几个例子也不是最合适的,比如 A Journey over mountains and through rivers。Journey 的前头用了定冠词 A,说明这个 journey 是有所指的一次,也就是说其所经过的山河是屈指可指点的,所以 mountains 和 rivers 尽管是复数形态,也应加上定冠词 the 并写成:A journey over the mountains and through the rivers。这样不仅理论上符合语法规则,读起来在 A、和前后两个 the 字上略为加重语气,and through 连在一起相对重音在 and 的 a 音上,然后轻轻滑过,再将次重音落在 the 字上(主重音当然要落在 Journey, mountains, 和 rivers 三个字上),这样一念,听起来也有朗朗上口的感觉。自然,语法都是长起使用的习惯使然,而英语的诗歌体裁,估计也就是这么地形成了。
 
总而言之,这个展览会的标题广告词读来不怎么爽口,可能就是忽略了这些词的正确或习惯用法所致;由于设计制作者不太了解这些,也就是词句组合于semantics 上的涵义,自然就更加重了意义上的破碎之感。
 
我看英语为母语的人设计这种广告词,很注意词语在 semantics 上的涵义,并通过合适的上下断句安排和字母大小处理等手段,体现了广告词寥寥数语却涵义多多的目的。

所有跟帖: 

想不通! -不锈钢碗- 给 不锈钢碗 发送悄悄话 不锈钢碗 的博客首页 (308 bytes) () 03/12/2013 postreply 11:10:15

你这么说,我就更糊涂了。标题难说,但从你附上的其它看来,也是不太舒服。 -多哥- 给 多哥 发送悄悄话 多哥 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 11:23:13

矣?你是不是修改过了?现在这个文字的图片是正宗母语人写的啊。 -多哥- 给 多哥 发送悄悄话 多哥 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 11:28:50

记得原先是有一个文字图片上的英文真的很蹩脚的,所以我才是有感而发啊。 -多哥- 给 多哥 发送悄悄话 多哥 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 11:32:43

瞎扯!都是图片我怎么修改? -不锈钢碗- 给 不锈钢碗 发送悄悄话 不锈钢碗 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 11:40:12

啊呀老兄,我说的是图片被换了。 -多哥- 给 多哥 发送悄悄话 多哥 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 11:42:32

不可思议!我闲工夫这么多换这个玩啊?。。。 -不锈钢碗- 给 不锈钢碗 发送悄悄话 不锈钢碗 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 11:44:21

对啦,我记错了,那个图片是附在楼下你的第一篇中。 -多哥- 给 多哥 发送悄悄话 多哥 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 11:43:53

楼下也是美国人弄的。都是博物馆正式的文字介绍,您要非说。。我也没办法 -不锈钢碗- 给 不锈钢碗 发送悄悄话 不锈钢碗 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 11:46:57

感觉是同样的意思,母语的人不太会如此遣词造句。 -多哥- 给 多哥 发送悄悄话 多哥 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 13:10:23

也不一定,感觉也是同样的意思母语的人不太会如此遣词造句。 -多哥- 给 多哥 发送悄悄话 多哥 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 12:07:22

实话实说,您翻译的那些,平时说话就算了,印出来得多长一句 ,而且也死板。 -不锈钢碗- 给 不锈钢碗 发送悄悄话 不锈钢碗 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 11:14:02

所以我说要在断句和字母大小组合上下功夫,看看好的招贴广告体会体会。 -多哥- 给 多哥 发送悄悄话 多哥 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 11:25:06

谦虚使人进步 -不锈钢碗- 给 不锈钢碗 发送悄悄话 不锈钢碗 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 11:41:54

对,要时刻从不足的角度,审视自己的工作并听取不同意见就会进步嘛! -多哥- 给 多哥 发送悄悄话 多哥 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 11:47:30

英文翻译很好,言简意赅。 -杏仁蜜- 给 杏仁蜜 发送悄悄话 杏仁蜜 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2013 postreply 13:10:59

请您先登陆,再发跟帖!