•
《呼啸山庄》重译08A
-
美国王过人 -
♂
(17939 bytes)
()
05/20/2023
07:05:47
•
素仰先生译笔。让我详细读读此章。谢谢发帖。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
07:28:30
•
多谢支持!
-
美国王过人 -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
10:21:19
•
It's a very good read. Thanks! Meanwhile, ...
-
renqiulan -
♂
(121 bytes)
()
05/20/2023
10:25:06
•
A picture of Victorian bonnet would help. Please see inside.
-
美国王过人 -
♂
(206 bytes)
()
05/20/2023
11:20:04
•
An illustrated footnote will help Chinese readers, won't it?
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
11:36:08
•
I've tried my best to minimize the footnotes. Not all the
-
美国王过人 -
♂
(35 bytes)
()
05/20/2023
12:56:02
•
I'm fine with that. Have a good weekend!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
14:26:27
•
继续点赞!
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
07:45:21
•
+100
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
08:01:49
•
本坛需要别类的文章,诗太多了。哈!
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
08:02:54
•
拍手叫好!
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
08:03:44
•
多谢支持!
-
美国王过人 -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
10:21:40
•
多谢支持!
-
美国王过人 -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
10:21:30
•
点赞!译文是更标准的当代汉语,从这方面看比杨苡版好,有几个地方商榷一下(见内)--
-
唐宋韵 -
♂
(1196 bytes)
()
05/20/2023
09:56:50
•
多谢唐兄支持,我个人非常喜欢这样的讨论。我的回复请见内文,管窥蠡测,欢迎批评,谢谢!
-
美国王过人 -
♂
(6042 bytes)
()
05/20/2023
11:16:20
•
谢谢先生说明。”乌鸦嘴“一词特别好,我琢磨了好一会儿没找到;lament一词,拙译特别淡,是因为考虑到
-
唐宋韵 -
♂
(249 bytes)
()
05/20/2023
12:11:19
•
以前有《呼啸山庄》的简易版。里面有他们姐弟两离家的一段。提到了那幸福的童年生活大门在他们后面永远的关上了。
-
chufang -
(0 bytes)
()
05/21/2023
18:56:51
•
一句话:自由好像财富
-
寒苇 -
♀
(877 bytes)
()
05/20/2023
06:58:11
•
苇苇好!真个是:言简意深。廖廖百字,一幅网图,就说出了自由的核心意义来。稍后跟你再谈。
-
shuier -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
07:23:43
•
谢谢水儿!别忙。有空便来。
-
寒苇 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
07:25:20
•
+100
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
07:28:56
•
水儿填词去也。跟秋兰一样,都是诗词发烧友。
-
寒苇 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:12:35
•
早安书坛!早安各位!早安苇苇!
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
07:44:38
•
+100
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
08:03:12
•
葱姐猫姐早安!谢谢临赏。
-
寒苇 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:13:58
•
不行啊,对皇帝来说,言论自由他就完了。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
08:25:37
•
唐宋只说了一半,你跟皇帝讲自由,你先没有自由了!
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:05:06
•
如果是务实的君主立宪呢?皇帝与自由不一定是势不两立的。
-
寒苇 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:23:57
•
我是说今天的现实。中国君主立宪已经不可能。此外谈自由,有必要区分一下liberty与freedom。这方面汉语不够精确。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
10:19:46
•
我只想说:自由本身极具挑战性,因为实现求同存异,公民自觉及自修是必需的。还要求一定的生活保障。
-
寒苇 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:20:10
•
举手举脚赞成!赤贫是自由的死敌。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:33:07
•
想弱弱问一下:苇苇有空过些填词瘾么?
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:35:31
•
Honestly, can you live without classical Chinese poetry?
-
寒苇 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:37:40
•
No, no and no! Hahaha!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:38:37
•
You never give up, do you?
-
寒苇 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:40:23
•
Never, never and never! And you?
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:41:17
•
Me? I'm not as hooked up on poetry as you are.
-
寒苇 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:43:21
•
I take that as a yes. Yes, you can!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:44:45
•
You win, man!
-
寒苇 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:47:16
•
That's a win-win one for both of us. Congrats!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:52:54
•
私产是自由的组成部分
-
ahniu -
♂
(45 bytes)
()
05/21/2023
05:29:45
•
【童趣】老香港:1967年的土制菠萝
-
renqiulan -
♂
(3494 bytes)
()
05/19/2023
19:50:50
•
还是你母亲的故事?不知文革这么影响到港人的生活。
-
AP33912 -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
20:15:00
•
谢谢AP! 这不是家母的故事。我自已有两三年往还港美。因为懂广东话,所以不时请些老香港作口述回忆。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
20:27:41
•
Got it, 口述历史。
-
AP33912 -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
20:30:00
•
对。Oral history.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
20:33:26
•
顺便说一下,有不少粤字,即使可以写出来,也未必可以发出来,数码应付不来之故。所以要做些“编译”工夫。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
20:32:37
•
I tried to read the Cantonese characters. It wasn't easy.
-
shuier -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
20:46:02
•
I bet you know what "locally produced pineapples" were.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
20:48:47
•
I do. But why did they have such a nickname?
-
shuier -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
20:50:32
•
The nickname originated from Chicago.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
20:53:35
•
Let me guess. It had sth to do with Al Capone.
-
shuier -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
20:54:53
•
That's right. "Pineapples" were gangland products.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
20:56:25
•
Thanks. Goodnight!
-
shuier -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
20:57:56
•
Goodnight!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
20:58:29
•
原来香港有过这一段历史。香港官网似乎沒有详说。
-
寒苇 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
21:32:50
•
对。最新版的香港教科书也略掉1967年暴动史实。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
21:35:22
•
香港没有火墙吧,还可以自由网搜1967年土制菠萝始末。
-
寒苇 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
21:38:32
•
同意。有多方面来源,互相印证,而且还可供比较。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
21:41:50
•
"The struggle of man against power is the struggle of...
-
寒苇 -
♀
(267 bytes)
()
05/19/2023
21:46:41
•
Milan Kundera, The Book of Laughter and Forgetting
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
21:48:00
•
Do you like the book?
-
寒苇 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
21:50:24
•
I do. But it isn't a book I'll re-read anytime soon.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
21:53:14
•
I feel the same way. Goodnight!
-
寒苇 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
21:55:18
•
Goodnight, Wei Wei.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
21:55:56
•
早安,夜猫子们!
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
04:16:10
•
秋兰的文章,常让我觉得,自己怎不知道?
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
04:17:59
•
台湾叫凤梨,不知道为什么叫的不同?美国即将要卖给台湾很多的“土制菠萝”现代版。
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
04:22:03
•
猫姐早安!1967暴动,在老香港心中是绝对不可被遗忘的历史大事。我同意。至于菠萝这个炸弹代号,可参考上面我和水儿的答问。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
06:14:06
•
对不起!晚上没看就睡了。但是早晨看了倍儿精神!土制菠萝还真第一次听说。
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
05:01:04
•
葱姐早安!不打紧呢。1967年是香港划时代的一年,几乎决定生死存亡。往海外(尤其是美加两国)“润”者多。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
06:08:09
•
一直到八十年代,在国内知道的信息就是官方让你知道的那些,我是1986年坐火车一路到西柏林才算睁眼看世界 啊
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
06:45:05
•
也是“输出革命”。不过既然是一国,也不大方便说“输出”。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
11:11:37
•
母校:灿烂辉煌
-
梅华书香 -
♀
(4815 bytes)
()
05/19/2023
14:54:51
•
好几天不见,红美梅一定玩嗨了吧?温州人经商成功,温州大学一定很有钱哈!祝老妈妈健康长寿!
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
15:00:29
•
温州人很会做生意,我在威尼斯住的都是他们开的hotel!
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
15:21:44
•
谢谢分享。通过这篇文章,见识了温州大学。历史悠长,育才无数。祝福作者和她的母亲!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
16:19:39
•
【徵招】海棠将老(依赵以夫格)
-
山水苍茫 -
♂
(1189 bytes)
()
05/19/2023
11:16:24
•
精彩诗!
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
12:00:47
•
多谢爱班鼓励,问好!
-
山水苍茫 -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
16:35:20
•
诗接着词,再来一个高潮!
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
13:15:23
•
期望鄙人抛砖,可引高手之玉也~~~~~~问好花姐!
-
山水苍茫 -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
16:38:00
•
各位都是玉,咱书坛是玉砌的!
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
16:57:15
•
哈哈,是的。愚意是期望诸位填词高手来此,小令长调,精彩纷呈,岂不乐哉~~~~~~:)
-
山水苍茫 -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
21:51:13
•
长调慢词,意韵悠悠。赏学。谢谢先生分享。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
16:11:45
•
多谢秋兰兄点评鼓励,问好!
-
山水苍茫 -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
16:40:07
•
谢谢山水先生。称我“秋兰”就是。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
20:03:53
•
恭敬不如从命,谨记了。晚安秋兰!
-
山水苍茫 -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
21:53:16
•
赞
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
04:10:19
•
+100
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
05/20/2023
04:10:36
•
山水先生早安!稍后以小令拙和。各位诗词爱好者,请来唱和。如先生所官,长调小令同样欢迎。谢谢!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
06:00:53
•
秋兰早上好!期待妙词。
-
山水苍茫 -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
09:17:33
•
山水先生好!水儿拙和一阙《行香子》:
-
shuier -
♀
(680 bytes)
()
05/20/2023
07:19:47
•
水儿好!拜读《行香子》,意境韵味俱佳,跟和一阕放楼上。
-
山水苍茫 -
♂
(32 bytes)
()
05/20/2023
09:39:35
•
水儿捷才,羡慕!苇苇随后,以《浣溪沙》拙和:
-
寒苇 -
♀
(429 bytes)
()
05/20/2023
11:53:18
•
秋兰无悔步二位才女之后。Ladies first. 奉《喝火令》助兴:
-
renqiulan -
♂
(851 bytes)
()
05/20/2023
12:49:16
•
大赞寒苇、秋兰二位诗友好词,跟赋《浣溪沙》、《喝火令》各一阕,以求哂正。
-
山水苍茫 -
♂
(861 bytes)
()
05/20/2023
14:56:15
•
先生词到灵到,情到韵到。谢谢精彩步韵玉和。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/20/2023
17:17:37
•
《唐宋韵》20. 《塞上曲二首·其二》戴叔伦
-
唐宋韵 -
♂
(39854 bytes)
()
05/19/2023
07:13:11
•
沙发
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
07:19:48
•
谢分享!赞!
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
07:20:15
•
唐风宋雨,说诗深入淺出。大家请来共赏。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
05/19/2023
07:33:16
•
“何须生入玉门关”,视死如归啊!军人当有这样的决心,父亲当年上战场也是写过遗书的
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
05/19/2023
07:44:06
•
不怕牺牲当然值得赞赏。但牺牲生命,包括牺牲军人的生命也是应该有正当的理由的。这让我想起
-
唐宋韵 -
♂
(762 bytes)
()
05/19/2023
17:23:41