英语贴:说说Compromise这个字

本帖于 2014-05-03 18:56:24 时间, 由版主 冷月亮~~ 编辑

前些日子我们的银行给我们寄来了两张新的信用卡,不久就把老卡废了, 但是新卡的有效期跟老卡一样,还是不久就要到期了,我和老衲都觉得奇怪,为什么换呢?我们并没要求啊?

这个迷很快就解开了。 一天我上班时收到老衲一个e-mail,里面说他在网上看到一个新闻,我们常去的一个店security system has been compromised, 老衲说,可能是那个店通知了客人的信用卡商,所以我们的信用卡就被换了。

security system has been compromised 我没看懂。

我对compromise这个字的理解就一个:妥协,退让。比如两口子为什么事吵架,或者争论不休,常识是双方各退一步,选个折中的方案,这就叫compromise, 例句: Compromise is a natural part of a relationship.

可是从这个信用卡事件上看, 显然老衲的意思是信用卡信息被盗了,或者被威胁了。怎么说系统被compromised了呢?我使劲感觉了几下,就是觉得安不上。本来想找个时间好好学一下,后来一懒就忘了。

直到有一天我上班的路上听收音机,又听到那里说一个商店的系统被compromised了,我想看来这是个常用词,不学是不成了, 这个周末就找了个时间学了一下, 下面是总结:

Compromise这个字最常见的意思是:

名词: a way of reaching agreement in which each person or group gives up something that was wanted in order to end an argument or dispute

动词: to give up something that you want in order to reach an agreement

这就是中文所说的妥协,让步, 折中

但是Compromise还有另一个意思:

名词: a change that makes something worse and that is not done for a good reason

动词: to damage or weaken (something)

这个应该就是信用卡系统被compromised里的那个compromise的意思了。

这个意思在中文里的翻译应该是什么呢?有的中文网上提到泄露,我觉得应该是弄坏,损害削弱

我对这个字的第二个用法以前真的不知道。如果你知道,祝贺你!你英语比我好多了,值得骄傲:D

如果还有人跟我一样不知道的, 希望这个贴能帮到你, 共同学习。     

所有跟帖: 

总结:妥协的结果有可能被损害。哈哈, 很有道理 -sansemao- 给 sansemao 发送悄悄话 sansemao 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 18:37:33

明白了。被弄残了?哈哈哈:) -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 18:40:27

或者掏空钱包!哈哈。应该永不妥协! -sansemao- 给 sansemao 发送悄悄话 sansemao 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 18:46:18

好像现在的年轻中年人英文比我们这一代好多了 看来我们老一代还真得活到老学到老。 -mgmountebank- 给 mgmountebank 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 18:38:33

谢谢。那句话还真是经常听到,可真没细想过。 -一颦一笑- 给 一颦一笑 发送悄悄话 一颦一笑 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 18:42:22

谢谢分享。 -路过123- 给 路过123 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 18:42:23

谢谢美眉! -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:18:04

这分明是在糟蹋English -有滋有味- 给 有滋有味 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 18:58:31

歪?89理解得对呀,怎么是糟蹋英语? -向钱68- 给 向钱68 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:19:19

她不是中文太糟,就是英文太好。和我们不是一个层次的。:) -eagleinflight- 给 eagleinflight 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:23:04

学习态度认真!是我的偶像啊。 -eagleinflight- 给 eagleinflight 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:20:11

那第二个意思你知道吗? -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:23:08

只知道在IT里这么用,但从未查过第二个意思。承蒙赐教,学习了。 -eagleinflight- 给 eagleinflight 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:31:33

多谢89MM,又在你的贴里学到新东西了 -gzlady- 给 gzlady 发送悄悄话 gzlady 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:30:20

GZ美眉好!这个用法你以前也没注意到吗?好像最近 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (66 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:33:05

在法律和金融新闻里常常这样用。 -向钱68- 给 向钱68 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:37:17

我也猜在某些专业会用得比较多,可能是比较正式的词汇。 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:40:03

Compromise 表达的是规则重建状态。 -禾口- 给 禾口 发送悄悄话 (92 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:38:05

1?展展 -向钱68- 给 向钱68 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:39:53

妥协折中,原来的规矩,原则,边界(不是底线)都发生了变化。安全的系统被破坏,安全的规矩被改写了。 -禾口- 给 禾口 发送悄悄话 (80 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:46:34

你女儿说的对,我也正在寻找两个用法之间的关系呢,就是一个 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (48 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:48:48

我突然想到一个词。潜规则,会不会在中国人认知的两个意思上建个桥梁?哈哈。 -禾口- 给 禾口 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:54:57

潜规则应该还是有它的规则的,compromise应该是改变规则吧? -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:56:30

我是开玩笑的。不过潜规则也是对明规则的一种改变。也是一种妥协的结果。也不一定正面。 -禾口- 给 禾口 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:02:49

跟我的理解完全一致,这个词表达的是对已经建立起来的体系的破坏。 -向钱68- 给 向钱68 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:57:20

然后具体到每一个context会有更多的意思? -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:01:18

谢谢!把规则弄乱了?捣乱? -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:44:18

也谢谢你。:)就是原来的规则发生了变化。具体到事,才会有好坏的感觉。 -禾口- 给 禾口 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:50:14

我刚才问了一下老衲,他说你说的对!谢谢你的更正,看来我写贴的时候 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (19 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:55:13

谢谢详解。我喜欢看侦探,刑事破案之类的片子, compromise这个词经常听到,懂它这个意思,不过从没想着探究一下。 -lovepanda- 给 lovepanda 发送悄悄话 lovepanda 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:48:21

谢美眉!给个那方面的例句? -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:50:03

挺常用的 -冷月亮~~- 给 冷月亮~~ 发送悄悄话 冷月亮~~ 的博客首页 (159 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:06:01

那么这个compromise就应该翻译成改变的意思了? -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:09:26

被迫(被动)的改变。 -禾口- 给 禾口 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:13:29

可是那些破坏别人系统的不是被动的呀?你这个解释的是第一种情况。 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:15:42

是指系统被动的被改变。Compromise的对象是规则。 -禾口- 给 禾口 发送悄悄话 (6 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:28:53

明白了。 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:36:07

不记得具体的了。好象就是你说的“Our security is compromised" 或者 “We have been co -lovepanda- 给 lovepanda 发送悄悄话 lovepanda 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:55:50

“We have been compromised" 之类 -lovepanda- 给 lovepanda 发送悄悄话 lovepanda 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:57:21

谢谢!很有帮助。 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 19:58:50

谢你才对。你经常帮我们学习英文。 -lovepanda- 给 lovepanda 发送悄悄话 lovepanda 的博客首页 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:01:23

主要是我不会的太多。对于这个词你看上面禾口的解释,更深一步,很有用。 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:03:42

你很好学。比如compromized immune system可能是一回事 -Weiyiweiyi- 给 Weiyiweiyi 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:15:12

你的例子里的意思是破坏,恶意改变。在俩人关系里compromise是妥协,善意的改变 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (104 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:20:18

破坏是负面的,重建是正面的。但是很可能在描述同一件事。 -禾口- 给 禾口 发送悄悄话 (82 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:41:56

那为什么字典上不直接把这个字解释成 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (178 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:47:59

体现了一种不是那么容易,那么情愿被改变的状态。破坏,重建都是需要耗能的,有隐含的牺牲。改变有可能是容易。 -禾口- 给 禾口 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:54:10

你的解释很好。帮助理解这个字深层次的含义。 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 21:00:24

比如change这个字就是那种不用context意思就很清楚的字。 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:54:25

Change是基本的词汇。简单直观。复杂的词往往混杂了人的感受。 -禾口- 给 禾口 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:56:55

可能是文化的因素,中文中一般夹杂了人的感受的词往往有明显的贬义,或褒义倾向。 -禾口- 给 禾口 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 20:59:51

所以话又说回来了,这种字不给个context是说不清楚的:) -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 21:03:21

记得GRE红宝书里给的中文释义两个:妥协;危害 -bluemountains- 给 bluemountains 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/03/2014 postreply 21:38:38

感觉是这两个字从中文看联系起来不那么自然, 可能受中文影响 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (17 bytes) () 05/04/2014 postreply 12:16:25

要体会意思之间的细微差别要查英英词典。我认为这两个解释的根源意思是一致的。在词汇量勾大的时候查英英词典有助于拜托中文思维。 -陌香- 给 陌香 发送悄悄话 陌香 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2014 postreply 01:01:04

谢谢!你说的很对! -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/04/2014 postreply 12:17:40

一个词的各种意思之间一般都有逻辑上的联系 -flashsand- 给 flashsand 发送悄悄话 (238 bytes) () 05/04/2014 postreply 01:25:33

谢谢!你说的很好,很有帮助。 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/04/2014 postreply 12:14:15

一个词的各种意思之间一般都有逻辑上的联系 -flashsand- 给 flashsand 发送悄悄话 (238 bytes) () 05/04/2014 postreply 01:25:48

IT安全性里的一个常用单词 -biaobiao- 给 biaobiao 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/04/2014 postreply 04:32:07

Co 安全性里的一个常用单词 -GStar- 给 GStar 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/04/2014 postreply 07:49:26

这么简单常用的词,还整出那么多文字 -Lzr- 给 Lzr 发送悄悄话 (72 bytes) () 05/04/2014 postreply 05:37:28

真是闲的慌 -布谷- 给 布谷 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/04/2014 postreply 05:43:03

你肯定不是搞生物的:) -喝水也会长肉- 给 喝水也会长肉 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/04/2014 postreply 05:55:20

楼主的英文水平是差点,Compromize的这个用法很常见。 -三足乌- 给 三足乌 发送悄悄话 三足乌 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2014 postreply 09:21:31

唉,你这可怜的英文,这些年怎么混的 -xiaoxing- 给 xiaoxing 发送悄悄话 xiaoxing 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2014 postreply 11:07:28

好帖 -Maude- 给 Maude 发送悄悄话 Maude 的博客首页 (0 bytes) () 05/04/2014 postreply 22:42:42

看到楼主孜孜不倦的精神, 我的矫情被彻底compromised. -无中- 给 无中 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/06/2014 postreply 10:47:43

请您先登陆,再发跟帖!