前些日子我们的银行给我们寄来了两张新的信用卡,不久就把老卡废了, 但是新卡的有效期跟老卡一样,还是不久就要到期了,我和老衲都觉得奇怪,为什么换呢?我们并没要求啊?
这个迷很快就解开了。 一天我上班时收到老衲一个e-mail,里面说他在网上看到一个新闻,我们常去的一个店的security system has been compromised, 老衲说,可能是那个店通知了客人的信用卡商,所以我们的信用卡就被换了。
security system has been compromised? 我没看懂。
我对compromise这个字的理解就一个:妥协,退让。比如两口子为什么事吵架,或者争论不休,常识是双方各退一步,选个折中的方案,这就叫compromise, 例句: Compromise is a natural part of a relationship.
可是从这个信用卡事件上看, 显然老衲的意思是信用卡信息被盗了,或者被威胁了。怎么说系统被compromised了呢?我使劲感觉了几下,就是觉得安不上。本来想找个时间好好学一下,后来一懒就忘了。
直到有一天我上班的路上听收音机,又听到那里说一个商店的系统被compromised了,我想看来这是个常用词,不学是不成了, 这个周末就找了个时间学了一下, 下面是总结:
Compromise这个字最常见的意思是:
名词: a way of reaching agreement in which each person or group gives up something that was wanted in order to end an argument or dispute
动词: to give up something that you want in order to reach an agreement
这就是中文所说的妥协,让步, 折中。
但是Compromise还有另一个意思:
名词: a change that makes something worse and that is not done for a good reason
动词: to damage or weaken (something)
这个应该就是信用卡系统被compromised里的那个compromise的意思了。
这个意思在中文里的翻译应该是什么呢?有的中文网上提到“泄露”,我觉得应该是弄坏,损害,削弱。
我对这个字的第二个用法以前真的不知道。如果你知道,祝贺你!你英语比我好多了,值得骄傲:D
如果还有人跟我一样不知道的, 希望这个贴能帮到你, 共同学习。
英语贴:说说Compromise这个字
所有跟帖:
•
总结:妥协的结果有可能被损害。哈哈, 很有道理
-sansemao-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
18:37:33
•
明白了。被弄残了?哈哈哈:)
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
18:40:27
•
或者掏空钱包!哈哈。应该永不妥协!
-sansemao-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
18:46:18
•
好像现在的年轻中年人英文比我们这一代好多了 看来我们老一代还真得活到老学到老。
-mgmountebank-
♂
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
18:38:33
•
谢谢。那句话还真是经常听到,可真没细想过。
-一颦一笑-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
18:42:22
•
谢谢分享。
-路过123-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
18:42:23
•
谢谢美眉!
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:18:04
•
这分明是在糟蹋English
-有滋有味-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
18:58:31
•
歪?89理解得对呀,怎么是糟蹋英语?
-向钱68-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:19:19
•
她不是中文太糟,就是英文太好。和我们不是一个层次的。:)
-eagleinflight-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:23:04
•
学习态度认真!是我的偶像啊。
-eagleinflight-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:20:11
•
那第二个意思你知道吗?
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:23:08
•
只知道在IT里这么用,但从未查过第二个意思。承蒙赐教,学习了。
-eagleinflight-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:31:33
•
多谢89MM,又在你的贴里学到新东西了
-gzlady-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:30:20
•
GZ美眉好!这个用法你以前也没注意到吗?好像最近
-盛夏季节-
♀
(66 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:33:05
•
在法律和金融新闻里常常这样用。
-向钱68-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:37:17
•
我也猜在某些专业会用得比较多,可能是比较正式的词汇。
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:40:03
•
Compromise 表达的是规则重建状态。
-禾口-
♀
(92 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:38:05
•
1?展展
-向钱68-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:39:53
•
妥协折中,原来的规矩,原则,边界(不是底线)都发生了变化。安全的系统被破坏,安全的规矩被改写了。
-禾口-
♀
(80 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:46:34
•
你女儿说的对,我也正在寻找两个用法之间的关系呢,就是一个
-盛夏季节-
♀
(48 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:48:48
•
我突然想到一个词。潜规则,会不会在中国人认知的两个意思上建个桥梁?哈哈。
-禾口-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:54:57
•
潜规则应该还是有它的规则的,compromise应该是改变规则吧?
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:56:30
•
我是开玩笑的。不过潜规则也是对明规则的一种改变。也是一种妥协的结果。也不一定正面。
-禾口-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:02:49
•
跟我的理解完全一致,这个词表达的是对已经建立起来的体系的破坏。
-向钱68-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:57:20
•
然后具体到每一个context会有更多的意思?
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:01:18
•
谢谢!把规则弄乱了?捣乱?
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:44:18
•
也谢谢你。:)就是原来的规则发生了变化。具体到事,才会有好坏的感觉。
-禾口-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:50:14
•
我刚才问了一下老衲,他说你说的对!谢谢你的更正,看来我写贴的时候
-盛夏季节-
♀
(19 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:55:13
•
谢谢详解。我喜欢看侦探,刑事破案之类的片子, compromise这个词经常听到,懂它这个意思,不过从没想着探究一下。
-lovepanda-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:48:21
•
谢美眉!给个那方面的例句?
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:50:03
•
挺常用的
-冷月亮~~-
♀
(159 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:06:01
•
那么这个compromise就应该翻译成改变的意思了?
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:09:26
•
被迫(被动)的改变。
-禾口-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:13:29
•
可是那些破坏别人系统的不是被动的呀?你这个解释的是第一种情况。
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:15:42
•
是指系统被动的被改变。Compromise的对象是规则。
-禾口-
♀
(6 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:28:53
•
明白了。
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:36:07
•
不记得具体的了。好象就是你说的“Our security is compromised" 或者 “We have been co
-lovepanda-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:55:50
•
“We have been compromised" 之类
-lovepanda-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:57:21
•
谢谢!很有帮助。
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
19:58:50
•
谢你才对。你经常帮我们学习英文。
-lovepanda-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:01:23
•
主要是我不会的太多。对于这个词你看上面禾口的解释,更深一步,很有用。
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:03:42
•
你很好学。比如compromized immune system可能是一回事
-Weiyiweiyi-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:15:12
•
你的例子里的意思是破坏,恶意改变。在俩人关系里compromise是妥协,善意的改变
-盛夏季节-
♀
(104 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:20:18
•
破坏是负面的,重建是正面的。但是很可能在描述同一件事。
-禾口-
♀
(82 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:41:56
•
那为什么字典上不直接把这个字解释成
-盛夏季节-
♀
(178 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:47:59
•
体现了一种不是那么容易,那么情愿被改变的状态。破坏,重建都是需要耗能的,有隐含的牺牲。改变有可能是容易。
-禾口-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:54:10
•
你的解释很好。帮助理解这个字深层次的含义。
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
21:00:24
•
比如change这个字就是那种不用context意思就很清楚的字。
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:54:25
•
Change是基本的词汇。简单直观。复杂的词往往混杂了人的感受。
-禾口-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:56:55
•
可能是文化的因素,中文中一般夹杂了人的感受的词往往有明显的贬义,或褒义倾向。
-禾口-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
20:59:51
•
所以话又说回来了,这种字不给个context是说不清楚的:)
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
21:03:21
•
记得GRE红宝书里给的中文释义两个:妥协;危害
-bluemountains-
♀
(0 bytes)
()
05/03/2014 postreply
21:38:38
•
感觉是这两个字从中文看联系起来不那么自然, 可能受中文影响
-盛夏季节-
♀
(17 bytes)
()
05/04/2014 postreply
12:16:25
•
要体会意思之间的细微差别要查英英词典。我认为这两个解释的根源意思是一致的。在词汇量勾大的时候查英英词典有助于拜托中文思维。
-陌香-
♀
(0 bytes)
()
05/04/2014 postreply
01:01:04
•
谢谢!你说的很对!
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/04/2014 postreply
12:17:40
•
一个词的各种意思之间一般都有逻辑上的联系
-flashsand-
♂
(238 bytes)
()
05/04/2014 postreply
01:25:33
•
谢谢!你说的很好,很有帮助。
-盛夏季节-
♀
(0 bytes)
()
05/04/2014 postreply
12:14:15
•
一个词的各种意思之间一般都有逻辑上的联系
-flashsand-
♂
(238 bytes)
()
05/04/2014 postreply
01:25:48
•
IT安全性里的一个常用单词
-biaobiao-
♂
(0 bytes)
()
05/04/2014 postreply
04:32:07
•
Co 安全性里的一个常用单词
-GStar-
♀
(0 bytes)
()
05/04/2014 postreply
07:49:26
•
这么简单常用的词,还整出那么多文字
-Lzr-
♀
(72 bytes)
()
05/04/2014 postreply
05:37:28
•
真是闲的慌
-布谷-
♀
(0 bytes)
()
05/04/2014 postreply
05:43:03
•
你肯定不是搞生物的:)
-喝水也会长肉-
♂
(0 bytes)
()
05/04/2014 postreply
05:55:20
•
楼主的英文水平是差点,Compromize的这个用法很常见。
-三足乌-
♂
(0 bytes)
()
05/04/2014 postreply
09:21:31
•
唉,你这可怜的英文,这些年怎么混的
-xiaoxing-
♀
(0 bytes)
()
05/04/2014 postreply
11:07:28
•
好帖
-Maude-
♀
(0 bytes)
()
05/04/2014 postreply
22:42:42
•
看到楼主孜孜不倦的精神, 我的矫情被彻底compromised.
-无中-
♂
(0 bytes)
()
05/06/2014 postreply
10:47:43