【翻译听写】练习之十四 -- 受命统率全军

来源: EnLearner 2011-08-21 20:10:53 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1636 bytes)



这次作业还是给出中文译文和英文录音。英文录音用来做听写练习。文章的题目是《受命统率全军》。该文曾被收入陈冠商主篇的《英语背诵文选》 (上海外语教育出版社,1988)。

翻译写作:不看/不听英文原文,把中文译文翻译成英文。交作业时请注明是你的翻译作业。希望大家踊跃参与,互相批改点评。

听写:如果你不想做翻译部分的练习,或已经完成了翻译部分的练习,则可做听写练习,即把你能听懂的英文录音在不看英文原文的条件下书写出来。交作业时请注明是你的听写练习。


中文译文:

受命统率全军
            乔治·华盛顿

  你可以相信我,我极其庄严地向你保证我根本没有追求过这项任命,而是竭尽全力,千方百计地回避它。这不仅是因为我不愿意同你以及全家人分别,而且因为我深知责任重大,非我力所能及。另外,倘若我出门数十载寻求前景非常遥远的幸福,那还比不上在家中与你相聚一个月那样真正幸福。但是,既然命运已赋予我这个使命,我希望,安排我来承担这个任务是为了使我有所建树。……

  我将信赖一直保佑我和降福于我的上帝,深信到秋天我将平安地回到你的身边。对出征所带来的艰辛和危险,我不会感到痛苦,使我难过的是我知道你独自一人留在家中必然感到焦虑不安。因此,我恳求你鼓起全部勇气,尽量愉快地过日子.没有什么比听到你过得愉快的消息--并且是从你的笔下听到这消息,能使我感到更大的欣慰了.











所有跟帖: 

my 翻译 -- 受命统率全军 -newton123- 给 newton123 发送悄悄话 newton123 的博客首页 (2079 bytes) () 08/22/2011 postreply 07:34:31

My translation: -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 (3090 bytes) () 08/22/2011 postreply 16:11:07

My dictation: -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 (1934 bytes) () 08/22/2011 postreply 16:58:51

昨天读觉得姐姐翻得真好,今天再读看到了砖头 -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (561 bytes) () 08/23/2011 postreply 22:48:02

Thanks! I can always count on you for a few bricks! -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 (654 bytes) () 08/24/2011 postreply 03:57:56

第二个和第三个 -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (563 bytes) () 08/24/2011 postreply 08:06:50

I learned a lot. Thanks! sis. -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/24/2011 postreply 09:56:37

Co: I learned a lot. Thanks! sis. -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/25/2011 postreply 19:57:06

translation -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (2037 bytes) () 08/22/2011 postreply 20:13:37

nice! -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (735 bytes) () 08/22/2011 postreply 23:40:02

Thanks! Thanks! thanks! so glad to see you back! -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/23/2011 postreply 08:34:14

It feels good to be out of the water. -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (93 bytes) () 08/23/2011 postreply 09:11:05

I must have got that phrase from out of my reach -Jennea- 给 Jennea 发送悄悄话 Jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/23/2011 postreply 09:24:59

Capability has to use beyond!! -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/23/2011 postreply 09:41:24

大写J和小写j都是你吗? -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/23/2011 postreply 09:47:58

Yes! Wxc is case insensitive. I am on iPhone,it changes cases au -Jennea- 给 Jennea 发送悄悄话 Jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/23/2011 postreply 09:57:31

翻译听写 作业 - 很不好翻, 搞不对时态 -bolang- 给 bolang 发送悄悄话 (21687 bytes) () 08/22/2011 postreply 21:35:34

回复:翻译听写 作业 - 很不好翻, 搞不对时态 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (462 bytes) () 08/25/2011 postreply 21:42:22

translation -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (1086 bytes) () 08/22/2011 postreply 23:07:48

Wow,文青回来了!得,我晚上该高兴得睡不着了! -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (60 bytes) () 08/22/2011 postreply 23:11:11

唉,这个臭发音练起来没有翻译和写作好玩啊啊啊。 -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/22/2011 postreply 23:14:09

哈哈。发音你还没独自练两天,就变成“臭”的了。你还是一边练一边和大家显摆着 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (112 bytes) () 08/22/2011 postreply 23:50:36

我当时就估计文教授会很快回来的,不出所料。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (57 bytes) () 08/23/2011 postreply 21:02:13

当时我就说愚教授最了解文教授。果不其然。哈哈。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/23/2011 postreply 21:57:40

愚教授比我还了解我,哈哈。 -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/23/2011 postreply 22:42:21

Qinger, so glad to see you. Welcome back. Have a nice day. -紫君- 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 08/23/2011 postreply 06:15:32

谢谢紫儿! Have a nice day too! -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/23/2011 postreply 09:09:29

回拉!欢迎,快给我看看翻译。谢谢! -i999- 给 i999 发送悄悄话 i999 的博客首页 (0 bytes) () 08/23/2011 postreply 09:19:39

赞美!还是觉得你在论坛里,论坛的support更强,气氛更好。 -i999- 给 i999 发送悄悄话 i999 的博客首页 (29 bytes) () 08/23/2011 postreply 10:01:33

可别忘了九百句的作业哈。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (82 bytes) () 08/23/2011 postreply 22:44:44

CO:猪脚(主角)不在,冷清了太多!!! -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/23/2011 postreply 22:58:58

Very nice! -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 (1417 bytes) () 08/24/2011 postreply 04:17:20

谢谢姐姐! -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (114 bytes) () 08/24/2011 postreply 08:18:38

回复:【翻译听写】练习之十四 -- 受命统率全军 -i999- 给 i999 发送悄悄话 i999 的博客首页 (1976 bytes) () 08/23/2011 postreply 00:06:44

挺好!咱俩都用了by all means -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (374 bytes) () 08/23/2011 postreply 09:45:19

抱老相好。谢谢! -i999- 给 i999 发送悄悄话 i999 的博客首页 (114 bytes) () 08/23/2011 postreply 09:55:23

My translation homework - bricks are welcome! -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (1958 bytes) () 08/23/2011 postreply 22:38:22

牛啊,愚教授!还是你学习扎实,不像我整天叽歪。只看到砖渣 -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (175 bytes) () 08/23/2011 postreply 22:55:03

Good catch, thanks professor Wen! -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (312 bytes) () 08/24/2011 postreply 19:42:05

恩,我觉得比那个suffer好。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2011 postreply 21:17:15

我看到一个不知对不对。 -i999- 给 i999 发送悄悄话 i999 的博客首页 (229 bytes) () 08/24/2011 postreply 08:35:42

不对。haha -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/24/2011 postreply 08:38:51

I mean either who or that is fine. -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/24/2011 postreply 08:40:57

口语转述版翻译 :) -selfselfself- 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (1052 bytes) () 08/24/2011 postreply 08:57:18

哈哈, 好玩! -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (23 bytes) () 08/24/2011 postreply 09:09:44

A bit awkward, isn't it? -selfselfself- 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (45 bytes) () 08/24/2011 postreply 09:16:01

in plant? impromptu? -lmao- 给 lmao 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/24/2011 postreply 09:22:16

嗯,抽空 -selfselfself- 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2011 postreply 09:47:54

Great. I am also waiting for your presidential speech. -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/24/2011 postreply 09:55:04

我的翻译听写练习之十四作业 -- 受命统率全军 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (3166 bytes) () 08/25/2011 postreply 21:07:40

回复:我的翻译听写练习之十四作业 -- 受命统率全军 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (2810 bytes) () 08/25/2011 postreply 21:24:15

谢谢愚教授的批改!学的东西真多!大谢愚教授! -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (2277 bytes) () 08/25/2011 postreply 21:56:02

回复:谢谢愚教授的批改!学的东西真多!大谢愚教授! -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (2194 bytes) () 08/25/2011 postreply 22:26:15

我的翻译和听写作业 -toast2011- 给 toast2011 发送悄悄话 (3972 bytes) () 08/26/2011 postreply 13:38:36

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”