•
【热夏生活随笔】登顶华盛顿山
-
老生常谈12 -
♂
(9277 bytes)
()
07/03/2023
10:49:35
•
响应号召,贴去年夏天的的帖子
-
老生常谈12 -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
10:51:39
•
谢谢先生支持活动!新英格兰山多平地少,所以更依赖海运贸易及工商业。当然,其山其水,足供畅游畅览。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
13:15:51
•
继续攀登。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
13:25:47
•
夏天都欢迎
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
12:00:31
•
又免费跟游了一次没去过的地方。
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
12:04:35
•
白山有48座4000尺以上的名山峰,都值得一爬。
-
老生常谈12 -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
12:36:25
•
同感。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
13:21:27
•
+100
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
16:27:46
•
对。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
13:20:46
•
热夏登山了不起!你那位山友太不幸了。华盛顿山危险吗?
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
12:01:04
•
危险,气候瞬息万变。
-
老生常谈12 -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
12:35:03
•
挑战性大。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
13:22:25
•
“无限春光在险峰”
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
13:24:16
•
遗憾山友出了意外。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
13:26:37
•
读书时候,经常联群结队‘’上山下乡”的。上山就上总统众山。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
13:20:14
•
好风光,该hike上去
-
颤音 -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
14:32:53
•
这才是真真正正会觉得high.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
14:39:26
•
神仙居所,不对凡人开放
-
弯刀月 -
♂
(0 bytes)
()
07/04/2023
07:21:00
•
【热夏生活随笔】美丽后面的苦难故事,向热夏致敬!
-
花似鹿葱 -
♀
(2819 bytes)
()
07/03/2023
06:06:50
•
花姐早安!白檀兰耐寒,听来真有点像中国的寒梅,难怪花姐珍而爱之。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
06:33:43
•
小R早安!主要是我太亏待它了,它却依旧初心不改,让我心有愧疚啊
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
06:51:04
•
花姐定是一位红粉,红楼梦粉。黛玉葬花,花姐栽花。此白檀兰花,不开则已,一开出彩,奇葩奇艳。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
07:02:39
•
小R就是嘴甜,说得我心里像热夏。早年曾经背过大部红诗,基本都还给曹老先生了!
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
07:21:16
•
不信。花姐定必熟读热诵至少两部红书的。一部当然是曹红,另一部当然是毛红啦!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
07:33:16
•
小R睿智!当年要背“老三篇”。林副统帅要求滴。。。。
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
08:09:27
•
大家周一好!前天晚上在芝加哥市郊客宿,已闻爆竹此起彼落。转眼,美国独立日快将降临,在此先行祝福一下。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
06:57:08
•
明白了 ,这句话是昨日美文的注解。。。
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
07:22:15
•
Chicago is my wife's hometown.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
07:49:01
•
大家早安,我在池里泡热水,还嫌夏天不够热的。。
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
07:33:17
•
花花爱花,自然的嘛!
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
07:34:24
•
秋兰已先在芝加哥,享受国庆了!好耶!
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
07:35:26
•
芝城公干而已。回家慰妻抱儿了。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
07:40:11
•
热池,古谓汤池,贵妃娘娘新承恩泽之处。Summer is Sexmer. Haha!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
07:38:26
•
It sounds a bit E-R-O-T-I-C, doesn't it?
-
shuier -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
07:57:54
•
Mark your words.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
08:00:59
•
I just did.
-
shuier -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
08:04:23
•
曾经在骊山脚下华清池泡过贵妃汤,出来不会走了!全靠掌柜扶起,哈哈
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
08:07:37
•
一大早就泡热水,这是养生之道吗?
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
08:05:46
•
通任都二脉,血液循环好。
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
08:47:37
•
涨姿势!谢谢。
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
09:30:05
•
难以想象沙漠里开出艳丽的花
-
颤音 -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
14:33:38
•
【热夏生活随笔】or just 随照
-
老键 -
♂
(496 bytes)
()
07/02/2023
23:09:44
•
早安,书香
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
04:15:32
•
夏天不玩点水,就不是夏天!照得好!
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
04:16:28
•
猫姐早安!观老键先生摄作,想起唐人“嫁与弄潮儿”句。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
06:45:28
•
Are you sure they are photos of Australia?
-
shuier -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
07:53:57
•
Don't tell me that they're photos of the Tang Dynasty.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
07:56:20
•
Are you sure they are not photos of the Tang dynasty?
-
shuier -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
07:59:06
•
Maybe in your multiverse.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
08:03:37
•
Are you sure you are not living in a multiverse?
-
shuier -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
08:06:10
•
You must be dreaming of multiple dreams, Miss Butterfly.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
08:09:56
•
You must be too, Ren Zi.
-
shuier -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
08:12:35
•
OK. I am now a drone getting a bird's view of an Oz beach.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
08:15:55
•
Tell me what you see.
-
shuier -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
08:17:05
•
Miss Butterfly is surfing a huge wave.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
08:22:12
•
Not a tsunami?
-
shuier -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
08:24:23
•
Poseidon is on your side. You are so blessed.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
08:28:14
•
You two r so cute. Luv it. It s my hometown by choice shuier
-
老键 -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
13:28:22
•
猫版午安
-
老键 -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
13:30:44
•
早安书坛!早安老键!早安各位才子佳丽!
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
04:51:11
•
花版午安
-
老键 -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
13:31:32
•
老键先生早安!因公旅澳几回,都是短行,不及漫游。幸而內子曾经暢游澳纽。她觉得大珊瑚礁奇丽,更赞叹Outback雄奇。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
06:42:31
•
说得我手脚不得安宁,还没有去过澳洲呢!
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
07/03/2023
07:23:18
•
秋兰下次来别忘带冲浪板
-
老键 -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
13:33:35
•
【热夏生活随笔】也説一本奇書
-
中间小谢 -
♂
(602 bytes)
()
07/02/2023
21:59:00
•
请加标题【热夏生活随笔】,日后好总汇处理。
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/02/2023
22:04:59
•
热夏,一杯请凉茶,一本好书。够了。
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/02/2023
22:05:54
•
謝謝。此書吾冬天也讀。
-
中间小谢 -
♂
(184 bytes)
()
07/03/2023
08:40:04
•
多谢!
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/02/2023
22:42:45
•
Barks is an interpreter, not a translator.He doesn't speak..
-
renqiulan -
♂
(400 bytes)
()
07/02/2023
22:48:52
•
You didn't read my post, did you?
-
中间小谢 -
♂
(319 bytes)
()
07/03/2023
08:47:55
•
Thanks! I did.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
09:43:40
•
【热夏生活随笔】讀《金瓶梅》的一點個人感受
-
春日遲遲 -
♂
(6973 bytes)
()
07/02/2023
17:44:24
•
夏日读书真不错,读金瓶梅那就是各取所需,春日深读有深得
-
花似鹿葱 -
♀
(0 bytes)
()
07/02/2023
18:03:59
•
謝謝。開卷有益。
-
春日遲遲 -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
18:10:59
•
点评不错!
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/02/2023
19:08:36
•
值得重读又重读。David Roy 的英译本,我一直珍而藏之,觉得是英译中国古典钜著中的极品。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
20:01:50
•
芮效卫30年的呕心之作,我也有一套。另外我还珍藏了一套Clement Egerton的译本,一共4册。
-
美国王过人 -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
20:11:45
•
厲害!
-
春日遲遲 -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
20:14:29
•
Egerton这个译本中提到To: C. C. Shu, My Friend。这个人就是他当年在英国的舍友:老舍先生。
-
美国王过人 -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
20:41:36
•
據說老舍本人回國後對此絕口不提。
-
春日遲遲 -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
21:04:03
•
怕招惹麻烦,毕竟这是一本“黄书”,最后还是没能逃过文革一劫。Egerton特别强调,没有老舍,就没有他的这个译本。
-
美国王过人 -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
21:24:58
•
是的,翻譯"黃書",令人側目,文革時,這還不知道要罪加幾等呢。饒是沒這樁,老舍都熬不過文革了。
-
春日遲遲 -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
05:16:01
•
David Roy的譯本是最好的。
-
春日遲遲 -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
20:17:54
•
记得有人推荐我看,打算下载来看,了解人情世故:)
-
王武 -
♂
(66 bytes)
()
07/02/2023
18:14:35
•
書中包羅萬象,要了解中國社會的各個方面,都可以找到相應內容。
-
春日遲遲 -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
18:24:44
•
鲁迅在他的《中国小说史略》里对《金瓶梅》的评价,个人觉得十分公允。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
20:04:58
•
同感。
-
春日遲遲 -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
20:19:54
•
的确!开卷有益!
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/02/2023
19:06:39
•
读好书,也能消暑热!
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/02/2023
19:07:49
•
是的,以熱攻熱!
-
春日遲遲 -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
19:12:11
•
+100
-
lovecat08 -
♀
(0 bytes)
()
07/02/2023
19:15:30
•
谢谢春日君摘引诸家之说以证《金瓶梅》价值的伟大。它跟《红楼梦》对比,很耐人寻味。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
19:54:59
•
謝謝秋蘭君近日的提議,我才收集了一下資料,向大家推介這部奇書。
-
春日遲遲 -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
20:10:51
•
还是春日君的学问做得好。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
20:32:35
•
慚愧,謝謝秋蘭君鼓勵。
-
春日遲遲 -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
21:05:21
•
曹翁受《金瓶梅》的影响很大,不仅“抄袭”故事情节,而且包括人名也不放过。当今中国社会仍可看到《金瓶梅》中各色人物的影子。
-
美国王过人 -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
20:04:55
•
的確。
-
春日遲遲 -
♂
(0 bytes)
()
07/02/2023
20:11:22
•
讀過紅樓夢,不是特别喜歡,但能感觉到其意境。金瓶梅聽君如是说,似寫實功力細膩且巨大而不重意境?
-
中间小谢 -
♂
(139 bytes)
()
07/02/2023
22:06:04
•
《紅》文辭優美,詩意處處。《金》文辭和意象冷靜峻急,描摹世情,揭露眾生相,是超級寫實的現實主義作品。二書閱讀感不同。
-
春日遲遲 -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
05:17:11
•
誠如秋蘭君所言,《金》值得重讀再重讀。我年少時第一次看,其實沒能真正看懂。
-
春日遲遲 -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
05:28:13
•
早安!谢谢春日君在书坛论书!活动多多参加,来帖多多益善。
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
07/03/2023
06:27:30