好问题!是这样的,如果作者是基督徒,这里"Mother"的意思就不应该是圣母

本帖于 2011-05-07 20:19:34 时间, 由版主 林贝卡 编辑
回答: Father, Mother vs father, mother胡说之2011-04-22 14:54:36

基督教和天主教还是有一定区别的 :)

不过具体内容还要看作者本人的意思了。

欢迎职坛的朋友!

所有跟帖: 

诗歌里的"Mother"应该是圣母 -胡说之- 给 胡说之 发送悄悄话 胡说之 的博客首页 (606 bytes) () 04/22/2011 postreply 19:46:37

这个一定要问作者本人,这么解释不对~ -千与.千寻- 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (1076 bytes) () 04/22/2011 postreply 20:22:28

再:“He put His loving children” 为什么这个“put” 不是主语单数的“puts” :) -千与.千寻- 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (31 bytes) () 04/22/2011 postreply 20:35:27

回复:再:“He put His loving children” 为什么这个“put” 不是主语单数的“puts” :) -胡说之- 给 胡说之 发送悄悄话 胡说之 的博客首页 (1312 bytes) () 04/22/2011 postreply 20:54:04

看来你对《圣经》知道一点,这个“us”你有问你们牧师是指谁么? :) -千与.千寻- 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (364 bytes) () 04/22/2011 postreply 21:01:40

神学院的教授 -胡说之- 给 胡说之 发送悄悄话 胡说之 的博客首页 (108 bytes) () 04/22/2011 postreply 21:09:24

哈哈哈~挺好玩的 ^v^ -千与.千寻- 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (1420 bytes) () 04/22/2011 postreply 21:33:38

请您先登陆,再发跟帖!