翻译苏轼的千古绝唱《赤壁怀古》

本帖于 2008-08-30 03:35:39 时间, 由版主 林贝卡 编辑

Rememberance
 at Red Cliff


To the East runs the great river,
Wave on wave, washing away those ever
Who had made a history through the ages together.
An ancient fortress sits in the West,
Where people conversed,
Three Kingdoms' Youth Zhou on Red Cliff's crest.
Scrambled rocks thrust to the sky,
Break startled waves up high,
Rolling up like heaps of snow to fly.
This country is as beautiful as a painting,
Once aroused so many talented heroes struggling.

Bring him far back to my present sight,
Younger Qiao is at his bridal night,
His heroic bearing glows just right.
Swinging a plume fan and wearing black silk scarf,
He talks and smiles,
His rival's warships are being burned to ashes in raff.
Visiting the Old Haunt in my mental tour,
I banter myself as an emotion lord.
For hoary hair crept too early on sides afore.
A life is like a dream,
I shed a goblet of wine on the river's moon gleams.
 

念奴娇 《赤壁怀古》 苏轼

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰.

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一樽还酹江月。

 


请阅读更多我的博客文章>>>
•  奏鸣曲里的诗
•  放飞后
•  翻译《鹊桥仙》和《静夜思》
•  Sonnet I - The Shooting Star
•  莎士比亚 十四行诗 十八

所有跟帖: 

感谢海外逸士为我的前稿很多的意见和建议。 -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (88 bytes) () 08/29/2008 postreply 11:46:42

舞蹈视频:赤壁懷古 -美语世界- 给 美语世界 发送悄悄话 美语世界 的博客首页 (391 bytes) () 08/29/2008 postreply 11:53:18

书法视频:千年书法(第3-4集 苏东坡) -美语世界- 给 美语世界 发送悄悄话 美语世界 的博客首页 (353 bytes) () 08/29/2008 postreply 12:07:54

很有兴趣,多谢! -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (0 bytes) () 08/29/2008 postreply 12:45:30

回复:书法视频:千年书法(第3-4集 苏东坡) -宋德利利- 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (314 bytes) () 08/29/2008 postreply 18:06:31

宋老师联想的好。说到画画,也有类似直译和意译之争, -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (146 bytes) () 08/29/2008 postreply 18:49:31

朗诵视频:赤壁怀古 -美语世界- 给 美语世界 发送悄悄话 美语世界 的博客首页 (1419 bytes) () 08/29/2008 postreply 12:18:15

听了鲍国安的这个朗诵,真过瘾! -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (0 bytes) () 08/29/2008 postreply 12:46:50

苏轼《赤壁怀古》石刻手笔。 -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (81 bytes) () 08/29/2008 postreply 12:30:19

这版也很顺。一流翻译。 -youaresmart- 给 youaresmart 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/29/2008 postreply 13:21:28

终于post到美坛了。改得好啊。真是精益求精啊。学习! -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 08/29/2008 postreply 16:19:33

改得好多了﹐仍有可商榷處。僅是學術討。 -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (584 bytes) () 08/29/2008 postreply 17:07:49

回复:翻译苏轼的千古绝唱《赤壁怀古》 -宋德利利- 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (998 bytes) () 08/29/2008 postreply 18:41:46

谢谢宋老师的关怀。 -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (270 bytes) () 08/29/2008 postreply 19:12:17

祝李唐,LordSeth,宋德利,youaresmart和大家,长周末快乐。 -美语世界- 给 美语世界 发送悄悄话 美语世界 的博客首页 (0 bytes) () 08/29/2008 postreply 19:12:50

谢谢美美贴上有关视频,给大家带来享受和新的兴趣。长周末快乐! -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (0 bytes) () 08/29/2008 postreply 19:26:03

祝戏雨飞鹰,海外逸士和大家,长周末快乐。 -美语世界- 给 美语世界 发送悄悄话 美语世界 的博客首页 (0 bytes) () 08/29/2008 postreply 19:13:54

长周末快乐, 美语世界! -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 08/29/2008 postreply 20:54:38

:翻译苏轼的千古绝唱《赤壁怀古》高手美贴,赏心悦目,屏气凝神, 目不暇接!华夏声韵,美倾全城! -一语湖边_lakeshore- 给 一语湖边_lakeshore 发送悄悄话 一语湖边_lakeshore 的博客首页 (0 bytes) () 08/29/2008 postreply 21:13:51

请您先登陆,再发跟帖!