【一句话翻译】天地合, 乃敢与君绝!

一、汉译英

我欲与君相知,
长命无绝衰。
山无陵,
江水为竭,
冬雷震震,
夏雨雪,
天地合,
乃敢与君绝!


二、英译汉

We crave romantic love like nothing else, we'll make unimaginable sacrifices for it and it can take us from a state of ecstasy to deepest despair.


三、习语造句

On the rocks

例句:I wonder if they will call off the wedding. Their relationship seems to be on the rocks.

 

Fix somebody up (with somebody)

例句:I'm not going to the party unless you promise me you won't try to fix me up with another friend of yours.

 

所有跟帖: 

先占个秋千! -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 07:32:13

一边荡秋千,一边交作业。 -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 12:49:49

谢谢陶导主持一句话翻译!欢迎大家来玩这个文字游戏,还有Idioms,受益匪浅! -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 08:31:33

不以梨(利)大而不吃(为)。 -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 12:42:51

size still matters :D -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:35:51

交作业: -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (1541 bytes) () 11/05/2021 postreply 10:43:22

交作业:汉译英. -轻轻的我来- 给 轻轻的我来 发送悄悄话 轻轻的我来 的博客首页 (428 bytes) () 11/05/2021 postreply 11:44:46

汉译英押er 韵,sever 用得好 :) -甜虫虫- 给 甜虫虫 发送悄悄话 甜虫虫 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 13:08:06

OMG is fantastic! -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 13:40:35

Only fairies can be fantastic. :) -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 13:54:55

押韵压得太牛咧 -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:42:49

一朵鲜艳的小红花~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:58:31

大师也帮我改改,我的翻译的语法,不太确定。怎么用虚拟语气更好呢? -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 15:16:55

还是找真的大师哈, 譬如这个: -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (137 bytes) () 11/05/2021 postreply 16:20:54

交作业:汉译英 -轻轻的我来- 给 轻轻的我来 发送悄悄话 轻轻的我来 的博客首页 (430 bytes) () 11/05/2021 postreply 11:47:58

The best so far! -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (202 bytes) () 11/05/2021 postreply 13:54:49

拟人用得好。是piss you off吧? -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:47:16

一朵轻盈的小红花~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 15:00:12

交汉译英作业 -天山晨- 给 天山晨 发送悄悄话 天山晨 的博客首页 (962 bytes) () 11/05/2021 postreply 11:52:27

倒着爬楼看到这里,我想回去把我的 -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (192 bytes) () 11/05/2021 postreply 13:53:05

天山也是诗人:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:51:26

一朵奔放的小红花~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 15:01:29

好浪漫!:) 交作业: -甜虫虫- 给 甜虫虫 发送悄悄话 甜虫虫 的博客首页 (4183 bytes) () 11/05/2021 postreply 12:12:53

Can matchmakers' marriages ever be on the rocks? :) -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 12:20:52

haha, hard to say. They might not match themselves up well. -甜虫虫- 给 甜虫虫 发送悄悄话 甜虫虫 的博客首页 (347 bytes) () 11/05/2021 postreply 12:36:23

Some might chalk it up to beginner's luck. :) -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 12:54:09

Hey, give me some credit, would you? :))) -甜虫虫- 给 甜虫虫 发送悄悄话 甜虫虫 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 12:55:59

Ok, ok; you were unmatched in matchmaking. Happy now? :) -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 13:25:35

Thank you, Sir! :)) -甜虫虫- 给 甜虫虫 发送悄悄话 甜虫虫 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:21:23

Is so good!!! -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 13:51:43

虫虫的翻译读起来真舒服。最后的造句是不是应该Whom? -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:54:37

对,应该用whom, 是介词后的名词:)谢谢!我改了:)我词汇量小,只会用简单的词,看起来都熟悉。:) -甜虫虫- 给 甜虫虫 发送悄悄话 甜虫虫 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 15:59:56

一朵温柔的小红花~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 15:02:27

作业 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (927 bytes) () 11/05/2021 postreply 13:18:16

Excellent! -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 13:51:03

哈哈哈 -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:41:14

一朵狡黠的小红花~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 15:05:18

交作业 先啃下第一部分 -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (3259 bytes) () 11/05/2021 postreply 13:36:27

还是觉得不太对头 -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (171 bytes) () 11/05/2021 postreply 13:39:44

荡着秋千改啊改! -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 13:44:55

有毕加索的味儿。:) -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 13:59:04

Thunders Tremor in winter, nice! :) -甜虫虫- 给 甜虫虫 发送悄悄话 甜虫虫 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:22:48

5分钟改了10几遍,真是仙姑速度:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:44:21

一朵劫色的小红花~~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 15:07:58

交作业 - 大家好早 -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (2613 bytes) () 11/05/2021 postreply 13:40:34

beautiful! -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 13:50:31

谢仙姑点赞! -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:34:17

构思好巧妙,一箭双雕:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:56:03

一朵痴情的小红花~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 15:09:20

谢陶导小红花 -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 18:13:49

抢沙发;) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:25:00

绿绿只是抢沙发,仙姑在抢我的饭碗~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:34:31

哈哈哈哈哈,谁拦着你啦!这个节目希望每人都给每人评语哒!你赶紧吧,主持人!!!:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:38:06

哈哈哈哈!a good one! -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (186 bytes) () 11/05/2021 postreply 17:37:35

谢淘导出的淘气的题目;)再忙也得交作业: -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (1793 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:40:00

哈哈,duang!:)绿诗人翻译得好顺 -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:57:53

一朵浪漫的小红花~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 15:11:01

今天的一句话翻译是充满了浪漫气息的陶导风格:)交作业: -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (6419 bytes) () 11/05/2021 postreply 14:35:07

一朵True Color的小红花~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 15:14:20

my 汉译英 -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (396 bytes) () 11/05/2021 postreply 15:56:29

一朵简洁的小红花~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 17:06:50

汉译英: 小彭冲破世俗义无反顾爱上有妇之夫老张, 狂爱终变失望 -唐古- 给 唐古 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 16:20:53

一朵调皮的小红花~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 17:07:34

哈哈哈 我上周翻一下往事,竟然翻到和老张的合照,没想到 -何仙姑- 给 何仙姑 发送悄悄话 何仙姑 的博客首页 (388 bytes) () 11/05/2021 postreply 17:35:58

学习了。陶导厉害! -碧蓝天- 给 碧蓝天 发送悄悄话 碧蓝天 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 16:57:13

一朵花~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 17:07:58

天地和 乃敢与君绝 Only heaven sleeps with hell, then our love can end! -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 17:19:32

疏影,好大胆、新颖、浪漫的想法~~~果然是“天地之合”。 -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 17:45:42

你筒述一下这诗出处背景? -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 18:27:00

大家都知道的汉乐府,其实就是宫廷搜集的民歌。经历动荡,民生疾苦,汉初用黄老,礼教还没上位,男女爱情热烈奔放。从《上邪》可见一斑。 -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 20:04:54

陶陶知识面特广 谢谢你的分享与鼓励 -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2021 postreply 05:51:50

这个疏影等到天寒了又出来笑傲江湖耶:) -AP33912- 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 18:26:00

谢谢你的关心 冬安 -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2021 postreply 05:52:48

疏影,开心看到你回来!这口气,太牛啦! -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 19:27:12

谢谢美丽可爱的大班长 周末愉快 冬安 -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2021 postreply 05:53:55

这个翻译要赞~~~ -雪晶- 给 雪晶 发送悄悄话 雪晶 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 20:46:58

谢谢美丽的雪晶的鼓励 周末愉快 -疏影笑寒- 给 疏影笑寒 发送悄悄话 疏影笑寒 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2021 postreply 05:55:16

汉译英:I will never depart from you until the sky and earth become -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (88 bytes) () 11/06/2021 postreply 09:03:37

谢谢茶兄,一朵山茶花~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2021 postreply 18:58:18

I long to bond with you -慢兔- 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (617 bytes) () 11/06/2021 postreply 10:12:38

谢慢兔,一朵慢慢花~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2021 postreply 19:00:17

恭喜陶导。首页进来,谢谢网管,一句话翻译 天地合, 乃敢与君绝!推荐成功 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 11/06/2021 postreply 21:12:23

Love you till end of the world. -chunping- 给 chunping 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/07/2021 postreply 00:11:01

Be heaven and earth as one, dare I say we can't be apart further -LYJiang- 给 LYJiang 发送悄悄话 LYJiang 的博客首页 (0 bytes) () 11/07/2021 postreply 07:34:11

请您先登陆,再发跟帖!