今天的一句话翻译是充满了浪漫气息的陶导风格:)交作业:

来源: 妖妖灵 2021-11-05 14:35:07 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (6419 bytes)
本文内容已被 [ 妖妖灵 ] 在 2021-11-05 17:07:00 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

 

一、汉译英

我欲与君相知,
长命无绝衰。
山无陵,
江水为竭,
冬雷震震,
夏雨雪,
天地合,
乃敢与君绝!

I would be with you

forever.

My love would never stop

untill mountains had no ridges,

rivers dried up,

thunder storms appeared in winter,

or

heavy snows happened in summer.


二、英译汉

We crave romantic love like nothing else, we'll make unimaginable sacrifices for it and it can take us from a state of ecstasy to deepest despair.

我们会铭刻无与伦比的浪漫的爱,

我们会为之穷极一生,

它会让我们从狂喜到绝望


三、习语造句

On the rocks

例句:I wonder if they will call off the wedding. Their relationship seems to be on the rocks.

 

of a relationship or enterprise) experiencing difficulties and likely to fail.

His business is on the rocks due to the pandemic. 

 

Fix somebody up (with somebody)

例句:I'm not going to the party unless you promise me you won't try to fix me up with another friend of yours.

 

Fix someone up is defined as to arrange a date or a meeting for someone.

 

 

所有跟帖: 

一朵True Color的小红花~~~ -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 11/05/2021 postreply 15:14:20

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”