将作一天欲得闲,借手吉他弹一曲。
曲尽秦娥箫声起,唤郎登上嵯峨云。
“将作”,古时候有将作监,将作少府,将作大匠。在此表示身手不凡。
大意:
“辛苦劳作一天下来,他终于有了片刻的休闲。顺手拾起身边的吉他,弹起一首他很喜欢的歌谣。曲调结束,不一会儿,耳畔响起一阵箫声,好似秦娥(弄玉)的箫声一般动听,呼唤他,在此夜色中,登上嵯峨的云霄与她相会,也许可以唤醒(萧史)昔日的记忆。”
Feel free to translate. :-)
将作一天欲得闲,借手吉他弹一曲。
曲尽秦娥箫声起,唤郎登上嵯峨云。
“将作”,古时候有将作监,将作少府,将作大匠。在此表示身手不凡。
大意:
“辛苦劳作一天下来,他终于有了片刻的休闲。顺手拾起身边的吉他,弹起一首他很喜欢的歌谣。曲调结束,不一会儿,耳畔响起一阵箫声,好似秦娥(弄玉)的箫声一般动听,呼唤他,在此夜色中,登上嵯峨的云霄与她相会,也许可以唤醒(萧史)昔日的记忆。”
Feel free to translate. :-)
• 不错,文言文翻译成白话文? -移花接木- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 08:16:32
• 这里是美语世界,当然是翻译成英文。:-) -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 09:20:09
• 请问秦娥常驻在哪?嵯峨够高吗? -二郎桥- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 08:17:09
• 驾照181cm, 年龄大了现在已经开始shrink 啦,估计够不着了。 -欲借嵯峨- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 08:42:00
• 秦娥在人间,嵯峨只需来到人间就行了:) -二郎桥- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 08:45:02
• 秦娥成仙,嵯峨为山。约会以箫声为号,云雨请登巫山(其实应是华山玉女峰)。:-)我看欲哥已经没那个体力了。 -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 09:24:53
• 没体力,可翻译成英文:) -二郎桥- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 09:39:36
• 随便翻,趣味版本都可以。你把他想象成弹完曲看着旧laptop里的片片,上了一回云霄也可以。做梦可,真实发生也可。:-) -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 09:42:16
• 谢陶三!工人子弟但从小就喜欢诗词音乐多愁善感,人生路上带来很多羁绊:) -欲借嵯峨- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 08:45:17
• 欲哥最爱羁绊,给人使绊,也被人使绊。一身都是红线绳,五花大绑,不虚此生。:-) -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 09:26:55
• 是“自编自导自演”咩:) -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 15:38:21
• 今天太忙,先占个座 -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 08:51:05
• 这是个穿越剧,慢慢看。:-) -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 09:29:33
• After..., pluck the strings, ' get off ur lazy ass, grab the law -移花接木- ♂ (339 bytes) () 06/01/2021 postreply 09:48:53
• 哈哈,这首Lazy Ass很棒~ -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 09:52:26
• LOL -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 15:35:29
• My take -二郎桥- ♂ (565 bytes) () 06/01/2021 postreply 10:10:44
• 哈哈,继续。此诗我的本意是夸欲哥弹琴弹得好,翻译成英文,可以自由发挥,变成浪漫主题也好,一首新诗,而且属于你。:-) -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 10:24:00
• 很难把欲哥的名字放进去:(, 看看他人能不能做到吧。 诗本身大开大合,有意境和胸怀,挺喜欢的:)撒花!!! -二郎桥- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 10:32:17
• 借了一只手,成了三只手?:) -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 15:39:44
• 我的手不会弹:)只好借用欲哥的手,哈哈。 -二郎桥- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 19:19:01
• Nice Try -盈盈一笑间- ♀ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 19:13:35
• 谢谢盈盈夸赞:) -二郎桥- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 19:18:09
• 译得好! -天山晨- ♂ (0 bytes) () 06/02/2021 postreply 18:07:10
• 来个短小版:-) -陶陶三- ♂ (206 bytes) () 06/01/2021 postreply 13:31:33
• 这个就少了很多意境了:)Just for fun? -二郎桥- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 14:01:27
• 是的,仅供娱乐。原版中文诗,引用的是秦穆公之女弄玉吹箫与华山高士萧史的爱情典故,比喻欲哥“吹箫”吹得好,翻译为英文,谈何容易。: -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 14:06:17
• Working hard a whole day,almost taking a rest to play. -beautifulwind- ♀ (1903 bytes) () 06/01/2021 postreply 14:47:55
• 很棒!尤其这个“五月”加得很应景。:-) 一小地方,“借手”,除了用欲哥网名中的“借”字,此处之意是吉他常伴左右,触手可及。 -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 15:27:16
• 得,刚吃一半午饭,还以为借的吉他弹的,哈哈:) -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 15:30:58
• 哈哈,不常这么说,但我是这个意思。而且在穿越爱情狗血剧中,他其实是萧史。:-) -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 15:53:35
• 美风的这版翻译,和适合《巴霍巴利王》中这首动听的插曲: -陶陶三- ♂ (212 bytes) () 06/01/2021 postreply 16:29:58
• 歌声很美声,画面很美很仙! -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 17:06:42
• 一如既往地油菜花!今天好忙,我就围观一下大家的翻译吧。:) -盈盈一笑间- ♀ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 19:15:03
• 谢谢盈盈夸赞:) - 二郎桥 -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 20:39:35
• 好有才, 这个算藏头诗的一种? -树的花花世界- ♀ (0 bytes) () 06/02/2021 postreply 13:15:46
• 我也不知道,就是娱乐,把网友的名字入诗,而且尽量贴合他/她本人。大家也可以这么玩。:-) -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 06/02/2021 postreply 14:21:11
• +1 -天山晨- ♂ (0 bytes) () 06/02/2021 postreply 18:57:57
• 好诗!28个字把故事都讲全了,还知道是谁是主角! -天山晨- ♂ (0 bytes) () 06/02/2021 postreply 19:00:07
• 借手吉他弹一曲,可否作,空手吉他弹一曲,用手弹吉他谁都可以,不用手才是最高境界! -天山晨- ♂ (32 bytes) () 06/02/2021 postreply 19:02:37
• 哈哈,天兄会开玩笑。最高境界还不是不用手,而是没声音:“大音自成曲,寂然在我心!”:-) -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 06/03/2021 postreply 19:36:44
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy