将作一天欲得闲,借手吉他弹一曲。
曲尽秦娥箫声起,唤郎登上嵯峨云。
“将作”,古时候有将作监,将作少府,将作大匠。在此表示身手不凡。
大意:
“辛苦劳作一天下来,他终于有了片刻的休闲。顺手拾起身边的吉他,弹起一首他很喜欢的歌谣。曲调结束,不一会儿,耳畔响起一阵箫声,好似秦娥(弄玉)的箫声一般动听,呼唤他,在此夜色中,登上嵯峨的云霄与她相会,也许可以唤醒(萧史)昔日的记忆。”
Feel free to translate. :-)
将作一天欲得闲,借手吉他弹一曲。
曲尽秦娥箫声起,唤郎登上嵯峨云。
“将作”,古时候有将作监,将作少府,将作大匠。在此表示身手不凡。
大意:
“辛苦劳作一天下来,他终于有了片刻的休闲。顺手拾起身边的吉他,弹起一首他很喜欢的歌谣。曲调结束,不一会儿,耳畔响起一阵箫声,好似秦娥(弄玉)的箫声一般动听,呼唤他,在此夜色中,登上嵯峨的云霄与她相会,也许可以唤醒(萧史)昔日的记忆。”
Feel free to translate. :-)
•
不错,文言文翻译成白话文?
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
08:16:32
•
这里是美语世界,当然是翻译成英文。:-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
09:20:09
•
请问秦娥常驻在哪?嵯峨够高吗?
-二郎桥-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
08:17:09
•
驾照181cm, 年龄大了现在已经开始shrink 啦,估计够不着了。
-欲借嵯峨-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
08:42:00
•
秦娥在人间,嵯峨只需来到人间就行了:)
-二郎桥-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
08:45:02
•
秦娥成仙,嵯峨为山。约会以箫声为号,云雨请登巫山(其实应是华山玉女峰)。:-)我看欲哥已经没那个体力了。
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
09:24:53
•
没体力,可翻译成英文:)
-二郎桥-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
09:39:36
•
随便翻,趣味版本都可以。你把他想象成弹完曲看着旧laptop里的片片,上了一回云霄也可以。做梦可,真实发生也可。:-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
09:42:16
•
谢陶三!工人子弟但从小就喜欢诗词音乐多愁善感,人生路上带来很多羁绊:)
-欲借嵯峨-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
08:45:17
•
欲哥最爱羁绊,给人使绊,也被人使绊。一身都是红线绳,五花大绑,不虚此生。:-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
09:26:55
•
是“自编自导自演”咩:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
15:38:21
•
今天太忙,先占个座
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
08:51:05
•
这是个穿越剧,慢慢看。:-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
09:29:33
•
After..., pluck the strings, ' get off ur lazy ass, grab the law
-移花接木-
♂
(339 bytes)
()
06/01/2021 postreply
09:48:53
•
哈哈,这首Lazy Ass很棒~
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
09:52:26
•
LOL
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
15:35:29
•
My take
-二郎桥-
♂
(565 bytes)
()
06/01/2021 postreply
10:10:44
•
哈哈,继续。此诗我的本意是夸欲哥弹琴弹得好,翻译成英文,可以自由发挥,变成浪漫主题也好,一首新诗,而且属于你。:-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
10:24:00
•
很难把欲哥的名字放进去:(, 看看他人能不能做到吧。 诗本身大开大合,有意境和胸怀,挺喜欢的:)撒花!!!
-二郎桥-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
10:32:17
•
借了一只手,成了三只手?:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
15:39:44
•
我的手不会弹:)只好借用欲哥的手,哈哈。
-二郎桥-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
19:19:01
•
Nice Try
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
19:13:35
•
谢谢盈盈夸赞:)
-二郎桥-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
19:18:09
•
译得好!
-天山晨-
♂
(0 bytes)
()
06/02/2021 postreply
18:07:10
•
来个短小版:-)
-陶陶三-
♂
(206 bytes)
()
06/01/2021 postreply
13:31:33
•
这个就少了很多意境了:)Just for fun?
-二郎桥-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
14:01:27
•
是的,仅供娱乐。原版中文诗,引用的是秦穆公之女弄玉吹箫与华山高士萧史的爱情典故,比喻欲哥“吹箫”吹得好,翻译为英文,谈何容易。:
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
14:06:17
•
Working hard a whole day,almost taking a rest to play.
-beautifulwind-
♀
(1903 bytes)
()
06/01/2021 postreply
14:47:55
•
很棒!尤其这个“五月”加得很应景。:-) 一小地方,“借手”,除了用欲哥网名中的“借”字,此处之意是吉他常伴左右,触手可及。
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
15:27:16
•
得,刚吃一半午饭,还以为借的吉他弹的,哈哈:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
15:30:58
•
哈哈,不常这么说,但我是这个意思。而且在穿越爱情狗血剧中,他其实是萧史。:-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
15:53:35
•
美风的这版翻译,和适合《巴霍巴利王》中这首动听的插曲:
-陶陶三-
♂
(212 bytes)
()
06/01/2021 postreply
16:29:58
•
歌声很美声,画面很美很仙!
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
17:06:42
•
一如既往地油菜花!今天好忙,我就围观一下大家的翻译吧。:)
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
19:15:03
•
谢谢盈盈夸赞:) - 二郎桥
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2021 postreply
20:39:35
•
好有才, 这个算藏头诗的一种?
-树的花花世界-
♀
(0 bytes)
()
06/02/2021 postreply
13:15:46
•
我也不知道,就是娱乐,把网友的名字入诗,而且尽量贴合他/她本人。大家也可以这么玩。:-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/02/2021 postreply
14:21:11
•
+1
-天山晨-
♂
(0 bytes)
()
06/02/2021 postreply
18:57:57
•
好诗!28个字把故事都讲全了,还知道是谁是主角!
-天山晨-
♂
(0 bytes)
()
06/02/2021 postreply
19:00:07
•
借手吉他弹一曲,可否作,空手吉他弹一曲,用手弹吉他谁都可以,不用手才是最高境界!
-天山晨-
♂
(32 bytes)
()
06/02/2021 postreply
19:02:37
•
哈哈,天兄会开玩笑。最高境界还不是不用手,而是没声音:“大音自成曲,寂然在我心!”:-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/03/2021 postreply
19:36:44
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy