来个短小版:-)

来源: 陶陶三 2021-06-01 13:31:33 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (206 bytes)
回答: Up in the Mountain Clouds,尝试翻译?陶陶三2021-06-01 08:07:34

After a long day's work
I played a song with my guitar
In the night arises a love tune of the flute
An ancient beauty up in the clouds calls me
to date her

所有跟帖: 

这个就少了很多意境了:)Just for fun? -二郎桥- 给 二郎桥 发送悄悄话 二郎桥 的博客首页 (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 14:01:27

是的,仅供娱乐。原版中文诗,引用的是秦穆公之女弄玉吹箫与华山高士萧史的爱情典故,比喻欲哥“吹箫”吹得好,翻译为英文,谈何容易。: -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 14:06:17

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”