哈哈,继续。此诗我的本意是夸欲哥弹琴弹得好,翻译成英文,可以自由发挥,变成浪漫主题也好,一首新诗,而且属于你。:-)

来源: 陶陶三 2021-06-01 10:24:00 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
回答: My take二郎桥2021-06-01 10:10:44

所有跟帖: 

很难把欲哥的名字放进去:(, 看看他人能不能做到吧。 诗本身大开大合,有意境和胸怀,挺喜欢的:)撒花!!! -二郎桥- 给 二郎桥 发送悄悄话 二郎桥 的博客首页 (0 bytes) () 06/01/2021 postreply 10:32:17

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”