谢谢美风和虫虫,解释一下小麻雀诗人的小心理:-)

来源: 陶陶三 2021-05-15 07:37:22 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (6452 bytes)
本文内容已被 [ 陶陶三 ] 在 2021-05-15 08:33:35 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

美风版主和甜虫虫都很可爱,把我的歌词放在太阳底下烘烤。大家都是诗人,才有这样诗意的举动。有美人和美国人“烤验”过,让人感觉清晰了很多,纠正了语法错误,但也让我有了一些心得,对写英文歌词这事儿,觉得也是有趣。

目前来说,我一共只写了两首,Speechless和Country Road。作为一名诗人、歌手和一只小麻雀,我肯定有所创造。比如“结庐在人境”,我改成了“Living in, living in, living in a big town”,用了三个“living in”,而且我坚持这样的改法,为了跟后一句“No chaos, no traffic, no noise around my home”对上。:-)

我觉得,诗人会坚持自己的一些想法。不想被束缚。包括思想,时空,自然也包括语法。:-)

 

我先给一个语法正确的洁版:

Walking down a country road
With my dear Mama
When we started to talk about
My Papa
I asked how they fell in love
"Any romantic part?"
Mama's face blushed
With a shy smile up
She said Papa loved playing the flute
And "so far so good."
Often sitting in the attic with a dove
He let the melody fly to her heart

这个版本,美风和虫虫看语法有问题么?

应该没问题。

但是截至目前,我还是坚持原版。

为什么呢?

1、fell in love/ fall in love

我看很多关于爱情的歌词,其实都是在讲伤心的过往。曾经爱过一个人。是不是这样?而这段感情已经结束了,成为一段追忆。

但我这个特殊,是孩子问妈妈,当初怎么爱上父亲的。我不希望他们的感情结束。fell in love,会mix这段感情已经结束的情愫。

2、Mama's face blushed. With a shy smile up, she said...

这样断句比较好。

但我中文版,这是一句歌词“妈妈的脸上泛起了娇羞的笑容”。用“Mama's face flushed with...”,是一个完整句子。

3、With a dove/ With dove

我想了想,只要我不情愿改,通常都会有点理由。这时我才去找原因。中文版是没有鸽子的,英文版,加了鸽子,是不真实的。所以这里是虚化。就好像我们说吴宇森的电影里喜欢用鸽子,这时你用a dove, doves,都不太好,因为dove在此是一个象征,一个虚化的东西,代表peace and love。我们会说with peace, with love。

With a dove,会让让想到那一只固定的鸽子。with dove,就不一定是那固定的一只鸽子,而是喜欢跟鸽子在一起的情愫。我以前写过一个少女养鸽子,做在婚礼上放飞白鸽的生意的故事。她就是A girl with dove。你说a girl with a dove,或a girl with doves,都不能传到出那个意思。

dove是个象征,且从属于girl,而不是并列。

 

4、blow the melody/ fly the melody

吹笛子肯定是blow,但我想有点武侠的感觉。金庸小说你,飞出一把小刀,飞出一件暗器,你用“甩”、“丢”、“抛”、“扔”肯定更正确,但没有“飞”的那种武侠意味。

我不知道老外听“飞出来”是什么感觉,但作为老中,我很喜欢。黄药师、六指琴魔,都可以把笛声、琴音做武器。
 

5、Let the melody fly to her heart / Flew the melody into her heart

前一句,语法正确。但只是飞向她,并不一定是针对她,也并不一定进入她的心里。我是想强调,爸爸是主动的,用笛声传情,她的指向很明确,就是吹给我妈妈听,而且妈妈不在身旁,是在山间劳动。所以他高高坐在阁楼上,让笛声高飞出来。

而且目的达到了,是into 而不是 to her heart。成功进入了妈妈的心!

这个表达,可能有点硬,而且不符合语言习惯,但语法没问题,意思应该看得懂。就好像“独钓寒江雪”,柳宗元也不可能是钓雪,我也不可能是去飞旋律,诗意如此而已。

 

6、最后一句缺主语的问题

Often sitting in the attic with dove

Flew the melody into her heart

的确缺主语,但我就喜欢。爱情的产生,有时来自一种神秘的力量。不是有丘比特么?为什么一定说得那么清楚呢,也说不清楚。:-)

 

所以目前来说,我暂时坚持原版。可能有唯一有点不自信的地方,是flush/blush,甜虫虫可谓一字之师。

虽然坚持原版,但这个讨论挺有意义。真正的交锋,而且如此善意,让我们彼此分享,得到了更多。接下去,我会再研究一下,老外写诗和写歌,有没有像我这样乱来的。到时我再告诉大家。

 

这个帖子,不置顶了。这首小歌,占了太多篇幅了。不过欢迎唱啊,各种曲风唱,再创作改歌词唱,都可以!:-)

 

Country Road(原版):

Walking down a country road
With my dear Mama
When we started to talk about
My Papa
I asked how they fall in love
"Any romantic part?"
Mama's face flushed
With a shy smile up
She said Papa loved playing the flute
And "so far so good."
Often sitting in the attic with dove
Flew the melody into her heart

 

不断句的完整版:

Walking down a country road with my dear Mama when we started to talk about my Papa. I asked how they fall in love, "any romantic part?" Mama's face flushed with a shy smile up. She said Papa loved playing the flute, and "so far so good." Often sitting in the attic with dove, flew the melody into her heart.

 

所有跟帖: 

我昨天把歌词给我爱唱歌会弹琴的同事看,他说不错,但最后两句不知啥意思,flow melody 较好 -欲借嵯峨- 给 欲借嵯峨 发送悄悄话 欲借嵯峨 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 08:19:17

不断句的话,完整版是这样的: -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (343 bytes) () 05/15/2021 postreply 08:22:13

如果是我会用melody作主语, The melody flew into her heart; He flew啥啥啥别扭 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 08:26:01

所以我还是用中文思维和习惯写英文诗,得改。不过那个句子,主语应该是Papa,还得再改。:-) -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 08:29:25

melody 自己就可以飞,主动语态,he flew a kite没毛病 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 08:35:04

所以我没有要主语。但不知道老外是否习惯。:-) -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 08:36:59

你写的你自己说了算, :-)) -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 08:40:35

作者说了算,想不到陶兄这么认真,赞! -天山晨- 给 天山晨 发送悄悄话 天山晨 的博客首页 (72 bytes) () 05/15/2021 postreply 08:40:53

可能不符合英文习惯。我是中文思维,想表达,“父亲将旋律(爱情)飞入母亲心中”。the Melody=Love 。:-) -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 08:44:09

为何不用blew the melody into呢? -天山晨- 给 天山晨 发送悄悄话 天山晨 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 16:45:52

我帖子中有解释。此外,旋律和鸽子,都可以带给人“飞出来”的意象。当然,这是我自己硬造的,就好比“你眼中烟波滴落一滴墨”,会怪怪的 -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 18:59:21

英文歌掺杂叙事部分的不多所以不好写,如果完全用孩子或妈妈的心理活动来描述就简单多了 -欲借嵯峨- 给 欲借嵯峨 发送悄悄话 欲借嵯峨 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 08:41:48

对啊,在歌词中,我既是孩子又是成人,妈妈又是中年又是少女。这个意象不太好处理。:-) -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 08:45:35

你写的你说了算. 我也要自己创作几首. -轻轻的我来- 给 轻轻的我来 发送悄悄话 轻轻的我来 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 08:53:22

大家写写玩。找到真挚一刻,描述一下。:-) -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 09:12:56

赞认真! -moiausis- 给 moiausis 发送悄悄话 moiausis 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 08:58:19

谢谢。刚好引起我对英文诗里语法问题的兴趣。中文诗是可以乱写的,搞得很多人都看不懂,不知道英文诗是怎样的。 -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 09:15:04

赞认真:-) -甜虫虫- 给 甜虫虫 发送悄悄话 甜虫虫 的博客首页 (463 bytes) () 05/15/2021 postreply 09:27:18

我喜欢这种切磋,非常受益:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 09:47:29

我找到主语了! -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 09:52:08

谢谢虫虫,我没有丝毫责备你的意思,而是小麻雀见到甜虫虫的兴奋。关于最后一句,我在楼下美风那里解释,我找到原因了! -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 09:47:56

LOL“ 小麻雀见到甜虫虫的兴奋” -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 09:58:48

这里面有一个故事,送给甜虫虫小诗一首: -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (796 bytes) () 05/15/2021 postreply 10:03:36

哈哈,世界上最远的距离是小麻雀和田虫虫的距离:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 10:31:14

也送给你一首,大家都有哈:-) -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (955 bytes) () 05/15/2021 postreply 10:40:31

哈哈,很欢乐!谢谢陶导的才思敏捷!:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 11:10:20

哈哈,太欢乐了!这只小麻雀确实太可爱了:)谢谢陶陶不介意!昨天虫虫玩得有点high, 没有想周到 -甜虫虫- 给 甜虫虫 发送悄悄话 甜虫虫 的博客首页 (38 bytes) () 05/15/2021 postreply 11:50:26

哈哈哈,陶导是坚持自己,好,你的歌词你做主!:)可以看看母语是英文的诗人写的英文诗:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 09:27:44

哈哈,我找到原因了,最后一句的主语是什么! -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (720 bytes) () 05/15/2021 postreply 09:51:21

哈哈,好,先这么着,等我有机会也问问专家:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 10:01:50

嗯,去问问,我觉得语法上没问题,你心中的那个结,我想我已经给你解开了,你只需要再去求证一下。:-) -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 10:09:55

赞认真:-) -甜虫虫 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/16/2021 postreply 13:35:08

谢谢,这是世间最优美的品德。:-) -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/16/2021 postreply 13:55:49

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”