可能不符合英文习惯。我是中文思维,想表达,“父亲将旋律(爱情)飞入母亲心中”。the Melody=Love 。:-)
所有跟帖:
• 为何不用blew the melody into呢? -天山晨- ♂ (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 16:45:52
• 我帖子中有解释。此外,旋律和鸽子,都可以带给人“飞出来”的意象。当然,这是我自己硬造的,就好比“你眼中烟波滴落一滴墨”,会怪怪的 -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 05/15/2021 postreply 18:59:21