老子教训儿子,训斥儿子“跪下”;儿子倔强,顶嘴“不跪”。堂堂的大国,出口就带“跪”字,一眼就让人看出你的底气太虚太虚了。
最近看到中宣部搞了一个“不跪”的爱国宣传影片。觉得片名取得实在窝囊。我爱我家,一般都是
所有跟帖:
•
我记得片名叫不贵~
-仨饱一倒-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
16:54:32
•
同意楼主
-又当爹来又当妈-
♀
(33 bytes)
()
05/01/2025 postreply
16:56:13
•
同意。不少华人感觉不妥。跪本身这个字就带着自降。应该起名不送。
-萨克斯风-
♂
(51 bytes)
()
05/01/2025 postreply
16:57:17
•
干脆叫“不吃”。叫“不吃这套”会有点长。
-一炮总部-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:22:58
•
多好啊,不是正合你意吗
-一笑拉-
♀
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
16:59:06
•
你给我跪下。 我从来没有恶意的。
-一炮总部-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:09:18
•
无所谓,你知道自己是什么意就行,英文是never kneel down
-一笑拉-
♀
(98 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:15:39
•
应该叫:我们自带美食,不吃你这一套!
-一炮总部-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:11:24
•
我觉得吧,美国根本没有想让中国跪,也没有想非要对中国赶尽杀绝,就只是自己想回归一下制造业,但是结果却造成了对中国的打击。
-大王叫我来巡山00-
♀
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:01:12
•
博大精深的中华文化从撸起袖子拼命干口号开始就每况愈下了
-周游列国逍遥人生-
♂
(66 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:05:31
•
家教很严,估计从小没少跪
-一炮总部-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:13:37
•
加私货之前,把基本的事情弄清楚
-ttt1010-
♂
(156 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:09:44
•
看中文这两字很不适,但译成英文却不突兀。短片提到日本法国的经历,侧重对外。
-资深海豚-
♀
(102 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:13:21
•
kiss something这种话是不是也可以有楼主这种反问呢?
-一笑拉-
♀
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:24:31
•
笑拉连那个字都不肯打,唯恐脏了自己的手,可见那多不堪了。
-资深海豚-
♀
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:28:28
•
有些人双标的可怕,佩服他们自洽的能力
-66i6-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:33:06
•
他们更享受屎尿屁,甘之如饴。
-资深海豚-
♀
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:38:07
•
外交部也没办法啊,除了喊点口号也确实干不了啥。
-大王叫我来巡山00-
♀
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:14:21
•
英语kneel down就是屈服的意思
-水中捞月-
♂
(243 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:17:57
•
所以英文是硬伤,再加意识形态就齐了,我是领教个楼上一些人英文,对不起个人化了
-一笑拉-
♀
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:21:13
•
英文媒体没一个嘲笑中国影片的这个用词的,都是说中国stern的表达,倒是些三脚猫英语的华人意淫
-水中捞月-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:24:26
•
在美国还是把英文学习好,就是不能像母语那样使用,但至少可以做到不见字见意,,,听也同样
-一笑拉-
♀
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:27:08
•
既然中文翻成“不跪”,那当然按“跪下”的反义词来理解了。你偏要拿宁死不屈来翻译,那是你的版本
-一炮总部-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:31:09
•
我没有说宁死不屈,跪也是屈服的意思,当trump总统在DC共和党开会时用的词是比这严重的多,也没有见你认为这是
-一笑拉-
♀
(236 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:36:25
•
都是按自己心里盼望的方式来理解翻译的。
-浅水鱼-
♀
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:27:19
•
好了好了,你英文好,就叫宁死不屈吧
-一炮总部-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:27:58
•
想谁死呢?
-浅水鱼-
♀
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:30:12
•
抬杠没意思。那就叫“你不死、我不屈”,总可以了吧。
-一炮总部-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:33:21
•
不跪的寓意就是不屈服的意思,美国要中国实际下跪了?
-水中捞月-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:33:15
•
你自己叫不跪。人家可没有叫你跪啊
-一炮总部-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:35:01
•
先要搞清楚美国要中国实际下跪没有,如果没有,那不跪就是个形容词,说明中国不屈服,英语的kneel down 也是此意思。
-水中捞月-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:37:38
•
不要叉开话题了,好不好?我说的是中文片名“不跪”不妥,就这么简单。
-一炮总部-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:42:49
•
没有岔开话题,就是用不跪表达对美国威胁的不屈服,不是你脑袋瓜里想的实际跪不跪的意思。
-水中捞月-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:45:56
•
为什么英文媒体没有把这kneel down按你们理解成实际下跪的意思嫩?都是认为这是强烈(stern)不屈服的表达。
-水中捞月-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:49:21
•
建议你以后改口“宁死不屈”为“宁死不跪”,这也是新时代的新成语吧。哈哈哈哈
-一炮总部-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:58:03
•
跪字一出口,不管你怎么辩解,你的腿肚子实际已经软了。在敌人面前,英雄豪杰从来没有跪字
-一炮总部-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:36:53
•
这个不跪是表达不屈的形容词,如果美国说要中国下跪了,那就是你想的那个意思,如果美国是威胁中国,
-水中捞月-
♂
(98 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:43:17
•
看来以后小学课本写江姐就义,就应该这么改写:姐姐不跪,英勇就义。
-一炮总部-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:54:11
•
你这算不算上面你自己说的岔开话题呢?
-水中捞月-
♂
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
18:03:18
•
唐探3电影里,岳云鹏演的角色踏上美国的土地是被迫跪了,但他最后是在抗争中不屈而死的。
-烹小闲-
♀
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
17:40:03
•
我昨天在IYf看了!终于!
-桃蓁蓁-
♀
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
18:02:43
•
一看ID就觉得不上路:一个是充满幻觉的“水中捞月”;一个是不负责任的“一笑拉到”;外加一条
-一炮总部-
♂
(73 bytes)
()
05/01/2025 postreply
18:04:00
•
你大概不知道什么叫low,,继续表演。
-浅水鱼-
♀
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
18:26:04
•
你就是讲不通道理我就骂你ID名,你也算个男人吗?要是我家有这样的,我还不如找个豆腐撞死:)))
-一笑拉-
♀
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
18:45:03
•
这得多气急败坏才拿别人的ID说事。你给恼羞成怒做了很好的注解。
-资深海豚-
♀
(0 bytes)
()
05/01/2025 postreply
18:48:51