简体
|
繁体
|
loading...
热点论坛
首页
新闻
读图
财经
教育
家居
健康
美食
时尚
旅游
影视
博客
群吧
论坛
电台
您的位置:
文学城
»
论坛
»
跨国婚恋
» 粗兄此言差矣,福建人的语法好像是这样的...
全部论坛列表
粗兄此言差矣,福建人的语法好像是这样的...
来源:
zzn
于
2020-06-02 12:18:14
[
档案
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:
次 (279 bytes)
字体:
调大
/
重置
/
调小
|
加入书签
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟贴
|
当前最热讨论主题
回答:
台湾人对中文的亵渎,最让人深恶痛绝的是
由
老粗
于
2020-05-27 06:51:27
上大学时我们宿舍有一位三明来的哥们,他父亲单位的人出差给他带些东西,他们之间的对话令我至今难忘:“我懂得你父亲”。如果您用英文套,不就成了 I know your father 吗?那是七十年代底欸!
您的位置:
文学城
»
论坛
»
跨国婚恋
» 粗兄此言差矣,福建人的语法好像是这样的...
加跟帖:
当前帖子已经过期归档,不能加跟帖!
回到顶部