我这几周在看以毛泽东为主角,讲反第五次围剿,遵义会议,四渡赤水,的38集电视连续剧,叫“伟大的转折”,觉得很不错,学习了不少以前不知道的史实。我觉得当时的毛泽东和同行们很伟大,长征很伟大。
我还下单了一本英文的旧书,1987年写的,美国纽约时报记者 Harrison Evans Salisbury 写的 The Long March, 讲他和太太重走长征路,回忆当时长征场景的书。
在“伟大的转折”里面, 老毛用那个南橘北枳的典故来说明具体问题具体分析的重要性。我跟老公讨论了,
南橘北枳可以说成是:
“The same orange tree that thrives in the south will struggle in the north.”
英国英语有句话与之对应,叫”difference horses for different courses,” 或者简单说成是”horses for courses.”
老毛还讲到了具体问题具体分析,这可以说成是:
The same thing/idea that works in one place won’t work in another.
Or different things/ideas work in difference places/contexts.
我老公喜欢老毛说的,“百花齐放,百家争鸣/ Let a hundred flowers bloom, and a hundred schools of thoughts contend”