你这个是权威解说, 太好了, 谢谢!

来源: 盛夏季节 2015-08-23 12:19:27 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

想起年前有政府发言人把任性翻成capricious,个人感觉译的完全不对,倒是gall蛮贴切。 -霍比特人- 给 霍比特人 发送悄悄话 (465 bytes) () 08/23/2015 postreply 12:50:52

我先去home depot 办事, 路上跟老万商榷一下, 回来答复你。 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/23/2015 postreply 12:54:32

好的。 -霍比特人- 给 霍比特人 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/23/2015 postreply 12:57:34

我家的说capricious就是做事没有什么理由, 就是我愿意的意思, 好像跟中文里的任性是一个意思 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (134 bytes) () 08/23/2015 postreply 16:00:28

我是这么理解的 -霍比特人- 给 霍比特人 发送悄悄话 (1060 bytes) () 08/23/2015 postreply 16:57:32

举个例子,林黛玉这人非常capricious,但我不会说她“任性”。说“任性”,是要像陈光标那样的。。 -霍比特人- 给 霍比特人 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/23/2015 postreply 17:35:56

你的解释我看了半天, 慢慢地理解了你的意思, 你说的有道理, 我也觉得 -盛夏季节- 给 盛夏季节 发送悄悄话 (280 bytes) () 08/23/2015 postreply 18:25:13

嗯。任性有时不是不理性,相反自大的背后可能还有些算计,知道再怎么出格,别人也拿你没辙 -霍比特人- 给 霍比特人 发送悄悄话 (98 bytes) () 08/23/2015 postreply 18:59:10

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”