要有诗词的押韵,不一定要直译:
God grant me the serenity
To accept the things I cannot change;
Courage to change the things I can;
And wisdom to know the difference.
这是我自己翻译的,不满意:
上帝授予我宁静的心,
去接受我无法改变的事实;
授予我勇气去改变我所能,
授予我智慧去区分这两者。
请美坛高人把翻译成中文:
所有跟帖:
•
我就会儿歌
-bearsback-
♂
(94 bytes)
()
01/03/2010 postreply
21:05:15
•
不错哦,谢谢你!
-含娜-
♀
(0 bytes)
()
01/03/2010 postreply
21:40:30
•
remember 英文, 中文只是一种符号。
-bearsback-
♂
(20 bytes)
()
01/03/2010 postreply
22:52:29
•
说这话的人不简单呢
-小千...千与千寻-
♀
(0 bytes)
()
01/04/2010 postreply
17:26:17
•
最后一句原文有误吧?
-何德能-
♂
(147 bytes)
()
01/03/2010 postreply
21:26:02
•
:-)
-含娜-
♀
(0 bytes)
()
01/03/2010 postreply
21:41:40
•
好像原诗本身就不押韵,译诗有必要押韵?
-武都水坝-
♀
(0 bytes)
()
01/03/2010 postreply
21:37:08
•
我喜欢押韵~~
-含娜-
♀
(0 bytes)
()
01/03/2010 postreply
21:41:15
•
人生本身就是押韵
-bearsback-
♂
(14 bytes)
()
01/03/2010 postreply
22:49:59
•
看看这样翻译如何?
-lovchina-
♂
(275 bytes)
()
01/04/2010 postreply
02:41:29
•
回复:看看这样翻译如何?
-lovchina-
♂
(96 bytes)
()
01/04/2010 postreply
06:46:17
•
呵呵~这个有意思!
-小千...千与千寻-
♀
(0 bytes)
()
01/04/2010 postreply
17:24:20
•
含娜,新年快乐。我觉得你的直译已经很到位了。
-戏雨飞鹰-
♀
(0 bytes)
()
01/04/2010 postreply
05:19:24
•
飞鹰,新年快乐。
-含娜-
♀
(26 bytes)
()
01/04/2010 postreply
18:56:44
•
非常好的一首诗,我喜欢~你翻译的也不错啊
-小千...千与千寻-
♀
(168 bytes)
()
01/04/2010 postreply
06:17:13
•
谢谢小千的”瞎“感受~~
-含娜-
♀
(0 bytes)
()
01/04/2010 postreply
18:55:21
•
刚开始学诗,译成了打油诗,但好歹也是处女作。
-美坛秘书-
♀
(52 bytes)
()
01/04/2010 postreply
06:46:22
•
这秘书,不管男女,俺开始饭你的说~~
-lilac09-
♀
(0 bytes)
()
01/04/2010 postreply
07:36:28
•
当然是摔锅更好。嘻嘻~~
-lilac09-
♀
(0 bytes)
()
01/04/2010 postreply
07:42:32
•
处女作? 决得像masterpiece~~
-含娜-
♀
(18 bytes)
()
01/04/2010 postreply
18:53:59
•
供参考
-star-night-
♂
(595 bytes)
()
01/04/2010 postreply
07:04:50
•
这个译的有味道~
-小千...千与千寻-
♀
(309 bytes)
()
01/04/2010 postreply
08:09:34
•
回复:
-star-night-
♂
(435 bytes)
()
01/04/2010 postreply
08:50:38
•
很不错,“赐”字用得特好!
-含娜-
♀
(62 bytes)
()
01/04/2010 postreply
18:50:43
•
:-)
-star-night-
♂
(0 bytes)
()
01/04/2010 postreply
19:56:34
•
含娜, 新年见到你,真高兴。
-紫君-
♀
(62 bytes)
()
01/04/2010 postreply
07:51:30
•
紫君美女新年好!
-含娜-
♀
(16 bytes)
()
01/04/2010 postreply
18:47:39