The words in 《National Geographic》 are reminiscent of remote lands and exotic scenes, but readers of all ages happily confirm that this journal always pay generous attention to people of charm and those places discovered as if closer than home.
Homework. Thanks, happy Labor Day.
所有跟帖:
•
译得真好啊,方兄!很通畅有文采,很喜欢!我也改了一下,去掉《》,因为原文的意思是“国家地理”四个字,非杂志。长周末快乐!
-暖冬cool夏-
♀
(90 bytes)
()
08/29/2025 postreply
09:32:07
•
多谢暖冬指正!
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
08/29/2025 postreply
14:13:05