欢迎查询 |
|
备份档案: 当前 | 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
页次:1/34 每页50条记录, 本页显示1 到50, 共1670 分页: [1] [2] [3] [4] [5] [下一页] [>>] [尾页] | |
• #跟帖# 多谢,改了。其实原翻译把意思搞错了。 [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-05-09 | |
• #跟帖# Homework. Thanks [美语世界] - 方外居士(792 bytes ) 2025-05-09 | |
• #跟帖# 准确流畅,神兄周末愉快! [美语世界] - 方外居士(548 bytes ) 2025-05-02 | |
• #跟帖# 流畅准确!多谢! [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-05-02 | |
• #跟帖# Hmm, this seems not a perfect translation, rather a 意译。 [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-05-02 | |
• #跟帖# He has a big plan in his mind that others don’t know [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-05-02 | |
• 【一句话新闻】美联社纽约消息(旧闻)(附English) [美语世界] - 方外居士(2017 bytes ) 2025-05-02 | |
• #跟帖# 多谢指正! [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-04-25 | |
• #跟帖# Homework [美语世界] - 方外居士(881 bytes ) 2025-04-25 | |
• #跟帖# 问好乔安,周末愉快! [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-04-18 | |
• #跟帖# 多谢神兄指点,周末愉快! [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-04-18 | |
• #跟帖# Homework, thanks [美语世界] - 方外居士(835 bytes ) 2025-04-18 | |
• #跟帖# 多谢神兄,准确流畅,好几个关键词与原文一模一样。只是翻成中文是两句,误导了英语翻译也成了两句。 [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-04-11 | |
• #跟帖# History repeat itself again and again. [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-04-11 | |
• #跟帖# 韩国总统是高危职业。 [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-04-11 | |
• #跟帖# 多谢!流畅。 [美语世界] - 方外居士(135 bytes ) 2025-04-11 | |
• #跟帖# 这是rehearsal [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-04-11 | |
• 【一句话翻译】美联社韩国首尔消息SEOUL, South Korea (AP)(附英文) [美语世界] - 方外居士(2124 bytes ) 2025-04-11 | |
• #跟帖# 多谢指正 [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-04-04 | |
• #跟帖# Homework, thanks [美语世界] - 方外居士(2025 bytes ) 2025-04-04 | |
• #跟帖# How are these tariff calculated at first place? [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-04-03 | |
• #跟帖# 是悲伤了一点。前面已经悲生伊甸乡,现在再伤一点也无妨。 [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-04-02 | |
• #跟帖# 尾句改成”贵命黯神伤。”,读起来稍顺一点。 [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-04-02 | |
• #跟帖# 这个DS译得很棒! [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-04-01 | |
• #跟帖# 对,命贵不是很好。本意想说出生高贵但其好运未必持久。 [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-04-01 | |
• #跟帖# 神兄出题后匆忙赶了一首,总觉得意不全,一直在思考怎么改进!问好西岛! [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-04-01 | |
• 【五律】英译汉Nothing gold can stay [美语世界] - 方外居士(6559 bytes ) 2025-04-01 | |
• #跟帖# 折煞我也。我初学诗,平仄稍微熟一点。神兄才是词行老手。 [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-28 | |
• #跟帖# 中文更顺手些! [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-28 | |
• #跟帖# 过奖! [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-28 | |
• #跟帖# 神兄这是番夸让人不免飘飘然也。 [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-28 | |
• #跟帖# 多谢神兄指点! [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-28 | |
• #跟帖# 汉译英(见笑) [美语世界] - 方外居士(2312 bytes ) 2025-03-28 | |
• #跟帖# 先交英译汉 [美语世界] - 方外居士(2314 bytes ) 2025-03-28 | |
• #跟帖# Long way to peace in Middle East. [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-21 | |
• #跟帖# 精确流畅,多谢神兄! [美语世界] - 方外居士(724 bytes ) 2025-03-21 | |
• #跟帖# 流畅的翻译,谢谢! [美语世界] - 方外居士(357 bytes ) 2025-03-21 | |
• 【一句话翻译】美联社贝鲁特消息(附英文) [美语世界] - 方外居士(1996 bytes ) 2025-03-21 | |
• #跟帖# 哇!激情澎湃!原来你是个真正的诗人! [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-14 | |
• #跟帖# 斑斓色韵为谁开,连入山丘筑凤台。 只待箫声凭地起,便知仙鹤几时来。 [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-14 | |
• #跟帖# Very beautiful [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-14 | |
• #跟帖# 多谢,已改! [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-14 | |
• #跟帖# Reloaded. Interesting [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-14 | |
• #跟帖# Homework. Thanks! [美语世界] - 方外居士(854 bytes ) 2025-03-14 | |
• #跟帖# 哈哈哈,别找借口! [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-07 | |
• #跟帖# Nice to meet u! 下回你也写作业,一定! [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-07 | |
• #跟帖# 谢神兄指正,学习了! [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-07 | |
• #跟帖# Can’t agree more [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-07 | |
• #跟帖# Very little chance for people to know each other [美语世界] - 方外居士(0 bytes ) 2025-03-07 | |
• #跟帖# 交作业。谢谢! [美语世界] - 方外居士(750 bytes ) 2025-03-07 | |
页次:1/34 每页50条记录, 本页显示1 到50, 共1670 分页: [1] [2] [3] [4] [5] [下一页] [>>] [尾页] | |
备份档案: 当前 | 2024 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |