【一句话翻译】Swift releases new album “Tortured Poets Department"

本帖于 2024-04-19 23:24:23 时间, 由普通用户 godog 编辑

【汉译英 Chinese to English】

 

今天,泰勒·斯威夫特发布了她的第 11 张录音室专辑《The Tortured poets Department》。她在 Instagram 主页上写道:“这位作家坚信,我们的眼泪会以纸上的墨水形式变得神圣。一旦我们说出了最悲伤的故事,我们就可以摆脱它。然后留下的只有饱受折磨的诗歌。”

 

Today Taylor Swift released her 11th studio album “The Tortured poets Department”. On her Instagram page she wrote, “This writer is of the firm belief that our tears become holy in the form of ink on a page. Once we have spoken our saddest story, we can be free of it. And then all that's left behind is the tortured poetry.”

 

 

 

所有跟帖: 

Happy Friday! 欢迎大家在本主帖下跟帖写作业。 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/19/2024 postreply 05:49:05

TYSM!MYSJ‘s HighQualityIsNotARumor,butALegendThatGoesOn&On~ -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/19/2024 postreply 09:09:44

The sentence is poetically beautiful~ Like it!LikeHerNewSong -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/19/2024 postreply 09:22:41

交作业: -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (1128 bytes) () 04/19/2024 postreply 09:40:21

大赞译得好。shake it off用得巧妙,她自己都没想到可以用自己的歌名 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (90 bytes) () 04/19/2024 postreply 14:18:07

谢谢指正!学习了! -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/19/2024 postreply 14:54:26

交作业 -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (794 bytes) () 04/19/2024 postreply 17:11:08

译得非常流畅准确。原文已加在主贴里了。 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/19/2024 postreply 23:27:05

Homework! Thanks, Mr. Go! Have a great weekend! -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (1021 bytes) () 04/19/2024 postreply 21:19:56

Very good translation. Please see the original added. -godog- 给 godog 发送悄悄话 (150 bytes) () 04/19/2024 postreply 23:34:49

谢谢Go兄!在这个字上想过一下,找不到更好的词,free of it--用的好!翻译就是一个动动脑子的过程,学习了! -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 04/20/2024 postreply 08:20:46

请您先登陆,再发跟帖!