请教一句话翻译

请问这句话该怎么翻译?
Without merry heart the magnetic Nelson Bell might have been in danger of growing too good to be true
它的上一句是And he could relieve any tension with his wit and humor。谢谢!
我的理解是:
要不是天生是个乐天派,风头哥Nelson Bell怕是红得过紫,自己都招架不住了。

所有跟帖: 

Good job! -Lucidus- 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (0 bytes) () 04/27/2013 postreply 06:07:39

回复:Let me have a crack at it :) -小钊- 给 小钊 发送悄悄话 (190 bytes) () 04/29/2013 postreply 02:13:06

请您先登陆,再发跟帖!