按照肖庄的提示做了修改:)
所有跟帖:
• 松松,我找到一个类似的句子: -肖庄- ♀ (894 bytes) () 04/16/2016 postreply 14:49:12
• 对。 -oak201601- ♂ (970 bytes) () 04/16/2016 postreply 15:14:31
• 我当时太注意staked out 有"监视"的意思了. -南山松- ♀ (1302 bytes) () 04/16/2016 postreply 15:42:41
• 你不是‘转贴’吗?was staked out = 被指派去监视 -oak201601- ♂ (0 bytes) () 04/16/2016 postreply 15:49:13
• 对, 转的英文原文, 又加的翻译: ) -南山松- ♀ (0 bytes) () 04/16/2016 postreply 15:52:36
• 肖庄好! 你说的有道理,我去改了去:) 谢谢肖庄指点, 周末快乐! -南山松- ♀ (0 bytes) () 04/16/2016 postreply 15:32:45
• 松松言过了,我也是跟着学习。谢谢你花时间收集整理和翻译,喜欢你分享的这些笑话。周末快乐! -肖庄- ♀ (0 bytes) () 04/16/2016 postreply 17:28:52