按照肖庄的提示做了修改:)
所有跟帖:
•
松松,我找到一个类似的句子:
-肖庄-
♀
(894 bytes)
()
04/16/2016 postreply
14:49:12
•
对。
-oak201601-
♂
(970 bytes)
()
04/16/2016 postreply
15:14:31
•
我当时太注意staked out 有"监视"的意思了.
-南山松-
♀
(1302 bytes)
()
04/16/2016 postreply
15:42:41
•
你不是‘转贴’吗?was staked out = 被指派去监视
-oak201601-
♂
(0 bytes)
()
04/16/2016 postreply
15:49:13
•
对, 转的英文原文, 又加的翻译: )
-南山松-
♀
(0 bytes)
()
04/16/2016 postreply
15:52:36
•
肖庄好! 你说的有道理,我去改了去:) 谢谢肖庄指点, 周末快乐!
-南山松-
♀
(0 bytes)
()
04/16/2016 postreply
15:32:45
•
松松言过了,我也是跟着学习。谢谢你花时间收集整理和翻译,喜欢你分享的这些笑话。周末快乐!
-肖庄-
♀
(0 bytes)
()
04/16/2016 postreply
17:28:52