:)vieillis用aged怎么样?还有那个clarified,能改个跟forehead押韵的词不?

本帖于 2011-07-01 09:57:23 时间, 由普通用户 乐月猫^_^懒娥豆 编辑
回答: Haha, that's why called easy:-)AP242011-06-30 10:43:17

俺们的法文原文是押韵的,十二音节的亚历山大体。 中文我只是翻翻意思,没仔细推敲。英文能不能做到押韵?

所有跟帖: 

clarified和forehead挺押韵呀?那我再找找看。 -AP24- 给 AP24 发送悄悄话 AP24 的博客首页 (58 bytes) () 06/30/2011 postreply 11:01:13

viellis sight 改成 ageing sight 吧。 -AP24- 给 AP24 发送悄悄话 AP24 的博客首页 (0 bytes) () 06/30/2011 postreply 11:13:47

请您先登陆,再发跟帖!