大概是这意思,当时写更主要是用来锻炼演讲技巧的

本帖于 2020-10-18 10:37:15 时间, 由普通用户 LifeIsBeautiful3 编辑

所有跟帖: 

英文写惯了,倒回来写中文,经常能看出来 -军大衣- 给 军大衣 发送悄悄话 (579 bytes) () 10/18/2020 postreply 12:04:03

我喜欢这种不求精确 -zhuangqiushui- 给 zhuangqiushui 发送悄悄话 zhuangqiushui 的博客首页 (0 bytes) () 10/18/2020 postreply 12:43:58

非常理解,哈哈 -军大衣- 给 军大衣 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/18/2020 postreply 13:16:59

诶,看你说的,我觉得我是英文没学精,中文倒忘了好多 -LifeIsBeautiful3- 给 LifeIsBeautiful3 发送悄悄话 LifeIsBeautiful3 的博客首页 (0 bytes) () 10/18/2020 postreply 13:43:13

我们都在一个坑里。。。 -军大衣- 给 军大衣 发送悄悄话 (345 bytes) () 10/18/2020 postreply 14:01:12

叫“翻译腔”。昨天佳人那句“翻译腔”被我取笑了半天。:))) -布兰雅- 给 布兰雅 发送悄悄话 布兰雅 的博客首页 (137 bytes) () 10/18/2020 postreply 17:22:53

请您先登陆,再发跟帖!