你把我问住了,cover short position 我也不知道中文准确的翻译是什么

来源: 投行投行 2015-03-25 12:50:37 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (191 bytes)
回答: cover short position中文叫什么?Duangduang-2015-03-25 12:43:15
去年有次和台湾的客户电话,人家一看我的名字,直接问可不可以说中文,我不假思索的应承了,结果10分钟的电话,我快疯了,对方也快疯了。

所有跟帖: 

平仓吧, -鹿小鹿- 给 鹿小鹿 发送悄悄话 (90 bytes) () 03/25/2015 postreply 12:56:55

谢谢班比。 -投行投行- 给 投行投行 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/25/2015 postreply 13:00:11

我有时候专业词也翻译不利落,偷懒就直接夹英文。。:( -鹿小鹿- 给 鹿小鹿 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/25/2015 postreply 13:01:40

你是不利索,我是很多都不知道中文怎么对应的,不说了,一说都是泪 -投行投行- 给 投行投行 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/25/2015 postreply 13:06:00

我LG以前写过一份东西,让他们公司香港分部给翻成中文了。 -Duangduang-- 给 Duangduang- 发送悄悄话 (167 bytes) () 03/25/2015 postreply 13:09:49

香港人翻译的就更看不懂了。我读信报的时候,发现他们自己造好多词,都是英文音对广东话的音翻译,我还得想回英语,累 -鹿小鹿- 给 鹿小鹿 发送悄悄话 (12 bytes) () 03/25/2015 postreply 13:14:31

我发现翻译要翻的好真是挺牛的。我肯定不行。 -Duangduang-- 给 Duangduang- 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/25/2015 postreply 13:17:29

我们公司当时拿个N多页的中文股市条款的东东让我给翻译 -投行投行- 给 投行投行 发送悄悄话 (150 bytes) () 03/25/2015 postreply 13:17:04

还是拿给国内基金公司翻译比较精准,关键词咱们都说不对相应中文词了。 -鹿小鹿- 给 鹿小鹿 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/25/2015 postreply 13:22:43

我LG的就是所谓的专业人士翻的,愣是看不懂。 -Duangduang-- 给 Duangduang- 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/25/2015 postreply 13:24:02

我连看国内写的股票方面的文章,段子,也看得一愣一愣的。。造的词太多了,不明觉历。 -鹿小鹿- 给 鹿小鹿 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/25/2015 postreply 13:33:46

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”