回复:求助:帮朋友翻译一篇摘要,俺是低手,就翻出这么个德行

来源: 美景良辰 2009-11-12 17:48:43 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (128 bytes)
最近替朋友翻了一篇某国企财务系统信息化。很奇怪国内信息化都是用informationization,出现在官方的英文文件里,我也是用其他词代替了。

所有跟帖: 

回复:回复:求助:帮朋友翻译一篇摘要,俺是低手,就翻出这么个德行 -lovchina- 给 lovchina 发送悄悄话 (351 bytes) () 11/13/2009 postreply 02:12:51

国内很喜欢用什么什么化,什么什么性的。很多都没有直接对应的英文 -Learntoforget- 给 Learntoforget 发送悄悄话 (28 bytes) () 11/13/2009 postreply 10:37:01

这也够难为国内的高翻了 -马奎- 给 马奎 发送悄悄话 马奎 的博客首页 (212 bytes) () 11/13/2009 postreply 11:06:48

是的, -美景良辰- 给 美景良辰 发送悄悄话 (156 bytes) () 11/13/2009 postreply 19:41:58

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”