交作业:

回答: 【一句话翻译】SAN FRANCISCO (AP)方外居士2025-11-21 07:37:26

英伟达用于推动人工智能热潮的计算芯片销售业绩超越了股市分析师们设定的宏伟目标,这一表现可能缓解近期的紧张情绪,这种紧张情绪源于人们对大型科技公司的繁荣可能转变为一场导致这家全球市值最高公司崩溃的泡沫的担忧。

 

Nividia's sales of computing chips driving AI boom have exceeded the ambitious target set by wall street analysts. This performance may ease recent tention from concerns that the Big Tech boom could turn to a bubble leading to the collapse of the world's most valuable company.

 

所有跟帖: 

流畅准确! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (39 bytes) () 11/21/2025 postreply 11:19:47

太长,等说完就喘不过气了。哈哈 -JoyAnna.- 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2025 postreply 11:22:50

英语的语法允许极长的句子,汉语做不到,只能分几句话来说。汉语语法有局限性。 -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/21/2025 postreply 11:40:45

小句子方便日常的交流。当然,写正式文书,是另外一回事。 : ) -JoyAnna.- 给 JoyAnna. 发送悄悄话 JoyAnna. 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2025 postreply 11:57:41

请您先登陆,再发跟帖!