【一句话翻译】TikTok剥离法案何去何从(参考译文已加)

本帖于 2024-03-15 23:23:36 时间, 由普通用户 godog 编辑

【汉译英 Chinese to English】

 

尽管遭到Trump反对,周三TikTok剥离法案在众议院以压倒多数通过,但它在参议院的命运并不确定,因为参议院多数党领袖Chuck Schumer仍未对该法案作出任何承诺。包括参议院二号民主党人、司法委员会主席Dick Durbin在内的多位参议员表达了对TikTok禁令是否合乎宪法的担忧。杜宾还表示:“将一大批年轻选民排除在外并不是连任的最佳策略。”

 

The TikTok divestment bill overwhelmingly passed the House of Representatives on Wednesday despite Trump's opposition, but its fate in the Senate is uncertain as Senate Majority Leader Chuck Schumer remains uncommitted to the bill. Several senators, including the Senate's No. 2 Democrat and Judiciary Committee Chairman Dick Durbin, have expressed concerns about the constitutionality of the TikTok ban. Durbin also said: "Cutting off a large group of young voters is not the best known strategy for re-election."

 

Notes:

Trump反对该法案是不想让Meta因此获利,因为他声称扎克伯克和Meta才是人民的敌人。拜登则说如果法案被两院通过,他就会签署生效。两者的立场可能都有竞选的考量。

 

所有跟帖: 

Happy Friday! 欢迎大家在本主帖下跟帖写作业。 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/15/2024 postreply 07:41:53

老杜说的有一定道理:TIKTOK的主要用户是一大群年轻人 -永远老李- 给 永远老李 发送悄悄话 (252 bytes) () 03/15/2024 postreply 07:51:09

Democrats in the House seemed not worried pissing them off -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/15/2024 postreply 12:00:07

交作业 -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (1033 bytes) () 03/15/2024 postreply 09:24:53

Perfect! I have nothing to critique. -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/15/2024 postreply 12:04:44

谢谢! -康赛欧- 给 康赛欧 发送悄悄话 康赛欧 的博客首页 (0 bytes) () 03/15/2024 postreply 19:24:33

交作业。做的好费劲呀。不懂什么众议院,参议院。 -天边一片白云- 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (1154 bytes) () 03/15/2024 postreply 18:02:20

赞。基本都译对了。参议员应是senator。策略是strategy. 参考译文加到主帖里了。 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/15/2024 postreply 23:27:03

重在参与:)) 谢谢Go兄! -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (519 bytes) () 03/15/2024 postreply 21:00:37

译得准确流畅。参议院各委员会的主席一般称为chairman, 不是president. -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/15/2024 postreply 23:30:39

请您先登陆,再发跟帖!